Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Совместное создание выдержек, роликов, субтиров, переводы на иностранные языки.
Правила форума
Аватара пользователя
здравствуй день
Зарегистрированный участник
Сообщения: 163
Зарегистрирован: 28 май 2010, 10:06
Ник: здравствуй день

Сообщение здравствуй день » 11 июл 2015, 12:58

не в ту тему)
Настя

Самурай
Зарегистрированный участник
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 18 апр 2017, 15:59
Ник: Самурай

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Самурай » 28 ноя 2018, 22:21

Перевел текст 30 ролика на французский

https://www.youtube.com/watch?v=bYW2TSPYKQk

Il se trouve que notre comportement aux autres est le comportement a nous memes. C'est la loi. J'ai été très surpris. Si j'ai l'habitude de condamner d'autres personnes, je me condamnerai moi-même, car nous sommes dans l'unité. Le programme fonctionne automatiquement. C’est la même chose quand j’ai vu une femme dans le train (je l’ai décrit dans le livre): elle a détesté son premier mari, elle l’a tué au niveau de l'âme avec insultes, condamnation et elle tue maintenant son deuxième mari, sans s'en rendre compte. Le programme fonctionne automatiquement: pour les deux maris. Elle tue son deuxième mari et il tombe malade, il meurt sans comprendre ce qui se passe.

En gros, quand on regarde au niveau de l'âme, alors il y a un nombre énorme de maladies, presque toutes sont le résultat du fait que nous nous tuons. La femme tue le mari de bonne foi, le mari tue la femme, tous les deux tuent leurs enfants. Ensuite nous nous demandons: pourquoi les mariages se brisent-ils?

C’est parce que nous ne savons pas résoudre les conflits. Nous ne savons pas comment pardonner. Nous avons oublié comment aimer. Nous vivons par instinct et les instincts exigent qu’une chose: la vengeance. "Oeil pour oeil, toi pour moi, moi pour toi." Extérieurement, c'est une loi excellente. «Oeil pour oeil» au niveau externe, c'est la justice. Mais au niveau des sentiments, cela n’est pas permis. Au niveau des sentiments, il doit y avoir de l'amour et du pardon. Parce que si au niveau de sentiment vous êtes habitué à «donner un coup de pied» en réponse, alors c'est un meurtre mutuel. Le niveau du corps et le niveau de l'âme sont complètement différents. Les lois pour le corps et les lois pour l'âme sont complètement différentes. Donc les lois pour le corps, sont éclairées fondamentalement par le judaïsme et le christianisme parle des lois de l'âme.

Самурай
Зарегистрированный участник
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 18 апр 2017, 15:59
Ник: Самурай

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Самурай » 04 дек 2018, 14:30

Готов перевод на французский 2 http://www.youtube.com/watch?v=ARgWAWlayGk Обезболивание при месячных

Une femme doit s'accoucher d'un enfant. Женщина должна родить ребёнка.
C'est une transformation énorme pour elle. Это огромная трансформация.
La naissance d'un enfant c'est la loi de négation de la négation. Рождение ребёнка - это закон отрицания отрицания.
Un enfant doit garder et continuer l'essentiel du corps maternel, mais il doit être different de la mère Ребёнок должен взять,продолжить суть материнского организма, и при этом он должен от матери отличаться.
La différence est une cause de destruction. А отличие - это деструкция,это разрушение.
Et pour que cet enfant survive, il doit y être une explosion d'amour. И для того чтобы ребёнок выжил,должен быть взрыв чувства любви.
C'est pour ça qu'une femme, avant la conception et pendant sa grossesse, fait face à une humiliation douloureuse à la fois du corps, de l'esprit et de l'âme.. Поэтому женщина перед зачатием и во время беременности испытывает достаточно болезненные унижения и тела и духа и души.
Plus elle accepte cette position, plus son enfant est en bonne santé. И насколько она готова это принять, настолько ребёнок здоров.
En ces jours l'humanité s'enfonce profondément dans un bourbier d'auto-préservation, chaque femme aura plus de difficulté à accepter cette purification.Сейчас,поскольку человечество достаточно сильно поклоняется основам жизни,каждой женщине всё тяжелее принимать такую чистку.
Ainsi, une période menstruelle douloureuse est une destruction de la vie et aucune chance de s'épanouir. Скажем,болезненные месячные.Месячные-это разрушение жизни,разрушение продолжения жизни.
Dans le passé, la femme qui était en harmonie avec son âme priait et surmontait sa douleur, mais une femme qui n’était pas en contact avec son âme souffrait beaucoup. Раньше женщина гармоничная молилась,перенося боль ,а дисгармоничная -просто страдала.
Ces jours-ci, pour la moindre douleur, une femme prendra des analgésiques. А сейчас женщина пьёт таблетку.
Cela signifie qu'elle a eu l'occasion de purifier l'âme de ses enfants à travers la douleur et la perception de la destruction, Значит: у неё была возможность очистить души детей через боль,через принятие разрушения,
Cependant, elle prend des analgésiques et tout va bien pour elle, mais ses enfants auront moins de chance de survivre. а она выпила болеутоляющее - и всё "нормально": ребёнок маложизнеспособен.
Et c'est comme ça que ça marche. Вот он, механизм.

Аватара пользователя
Gagara
Зарегистрированный участник
Сообщения: 5633
Зарегистрирован: 01 янв 2014, 09:24
Ник: Gagara

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Gagara » 05 дек 2018, 22:08

Самурай писал(а):
04 дек 2018, 14:30
Готов перевод на французский 2 http://www.youtube.com/watch?v=ARgWAWlayGk Обезболивание при месячных
Une femme doit s'accoucher d'un enfant. Женщина должна родить ребёнка.
C'est une transformation énorme pour elle. Это огромная трансформация.
La naissance d'un enfant c'est la loi de négation de la négation. Рождение ребёнка - это закон отрицания отрицания.
Un enfant doit garder et continuer l'essentiel du corps maternel, mais il doit être different de la mère Ребёнок должен взять,продолжить суть материнского организма, и при этом он должен от матери отличаться.
La différence est une cause de destruction. А отличие - это деструкция,это разрушение.
Et pour que cet enfant survive, il doit y être une explosion d'amour. И для того чтобы ребёнок выжил,должен быть взрыв чувства любви.
C'est pour ça qu'une femme, avant la conception et pendant sa grossesse, fait face à une humiliation douloureuse à la fois du corps, de l'esprit et de l'âme.. Поэтому женщина перед зачатием и во время беременности испытывает достаточно болезненные унижения и тела и духа и души.
Plus elle accepte cette position, plus son enfant est en bonne santé. И насколько она готова это принять, настолько ребёнок здоров.
En ces jours l'humanité s'enfonce profondément dans un bourbier d'auto-préservation, chaque femme aura plus de difficulté à accepter cette purification.Сейчас,поскольку человечество достаточно сильно поклоняется основам жизни,каждой женщине всё тяжелее принимать такую чистку.
Ainsi, une période menstruelle douloureuse est une destruction de la vie et aucune chance de s'épanouir. Скажем,болезненные месячные.Месячные-это разрушение жизни,разрушение продолжения жизни.
Dans le passé, la femme qui était en harmonie avec son âme priait et surmontait sa douleur, mais une femme qui n’était pas en contact avec son âme souffrait beaucoup. Раньше женщина гармоничная молилась,перенося боль ,а дисгармоничная -просто страдала.
Ces jours-ci, pour la moindre douleur, une femme prendra des analgésiques. А сейчас женщина пьёт таблетку.
Cela signifie qu'elle a eu l'occasion de purifier l'âme de ses enfants à travers la douleur et la perception de la destruction, Значит: у неё была возможность очистить души детей через боль,через принятие разрушения,
Cependant, elle prend des analgésiques et tout va bien pour elle, mais ses enfants auront moins de chance de survivre. а она выпила болеутоляющее - и всё "нормально": ребёнок маложизнеспособен.
Et c'est comme ça que ça marche. Вот он, механизм.
Молодчинка ))
А случайно иврит ( арамейский ) не знаете ?

Самурай
Зарегистрированный участник
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 18 апр 2017, 15:59
Ник: Самурай

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Самурай » 07 дек 2018, 12:41

Gagara писал(а):
05 дек 2018, 22:08
Самурай писал(а):
04 дек 2018, 14:30
Готов перевод на французский 2 http://www.youtube.com/watch?v=ARgWAWlayGk Обезболивание при месячных
Une femme doit s'accoucher d'un enfant. Женщина должна родить ребёнка.
C'est une transformation énorme pour elle. Это огромная трансформация.
La naissance d'un enfant c'est la loi de négation de la négation. Рождение ребёнка - это закон отрицания отрицания.
Un enfant doit garder et continuer l'essentiel du corps maternel, mais il doit être different de la mère Ребёнок должен взять,продолжить суть материнского организма, и при этом он должен от матери отличаться.
La différence est une cause de destruction. А отличие - это деструкция,это разрушение.
Et pour que cet enfant survive, il doit y être une explosion d'amour. И для того чтобы ребёнок выжил,должен быть взрыв чувства любви.
C'est pour ça qu'une femme, avant la conception et pendant sa grossesse, fait face à une humiliation douloureuse à la fois du corps, de l'esprit et de l'âme.. Поэтому женщина перед зачатием и во время беременности испытывает достаточно болезненные унижения и тела и духа и души.
Plus elle accepte cette position, plus son enfant est en bonne santé. И насколько она готова это принять, настолько ребёнок здоров.
En ces jours l'humanité s'enfonce profondément dans un bourbier d'auto-préservation, chaque femme aura plus de difficulté à accepter cette purification.Сейчас,поскольку человечество достаточно сильно поклоняется основам жизни,каждой женщине всё тяжелее принимать такую чистку.
Ainsi, une période menstruelle douloureuse est une destruction de la vie et aucune chance de s'épanouir. Скажем,болезненные месячные.Месячные-это разрушение жизни,разрушение продолжения жизни.
Dans le passé, la femme qui était en harmonie avec son âme priait et surmontait sa douleur, mais une femme qui n’était pas en contact avec son âme souffrait beaucoup. Раньше женщина гармоничная молилась,перенося боль ,а дисгармоничная -просто страдала.
Ces jours-ci, pour la moindre douleur, une femme prendra des analgésiques. А сейчас женщина пьёт таблетку.
Cela signifie qu'elle a eu l'occasion de purifier l'âme de ses enfants à travers la douleur et la perception de la destruction, Значит: у неё была возможность очистить души детей через боль,через принятие разрушения,
Cependant, elle prend des analgésiques et tout va bien pour elle, mais ses enfants auront moins de chance de survivre. а она выпила болеутоляющее - и всё "нормально": ребёнок маложизнеспособен.
Et c'est comme ça que ça marche. Вот он, механизм.
Молодчинка ))
А случайно иврит ( арамейский ) не знаете ?
Нет, к сожалению, ивритом не владею...

Аватара пользователя
Gagara
Зарегистрированный участник
Сообщения: 5633
Зарегистрирован: 01 янв 2014, 09:24
Ник: Gagara

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Gagara » 07 дек 2018, 14:08

Самурай писал(а):
07 дек 2018, 12:41
Gagara писал(а):
05 дек 2018, 22:08
Самурай писал(а):
04 дек 2018, 14:30
Готов перевод на французский 2 http://www.youtube.com/watch?v=ARgWAWlayGk Обезболивание при месячных
Une femme doit s'accoucher d'un enfant. Женщина должна родить ребёнка.
C'est une transformation énorme pour elle. Это огромная трансформация.
La naissance d'un enfant c'est la loi de négation de la négation. Рождение ребёнка - это закон отрицания отрицания.
Un enfant doit garder et continuer l'essentiel du corps maternel, mais il doit être different de la mère Ребёнок должен взять,продолжить суть материнского организма, и при этом он должен от матери отличаться.
La différence est une cause de destruction. А отличие - это деструкция,это разрушение.
Et pour que cet enfant survive, il doit y être une explosion d'amour. И для того чтобы ребёнок выжил,должен быть взрыв чувства любви.
C'est pour ça qu'une femme, avant la conception et pendant sa grossesse, fait face à une humiliation douloureuse à la fois du corps, de l'esprit et de l'âme.. Поэтому женщина перед зачатием и во время беременности испытывает достаточно болезненные унижения и тела и духа и души.
Plus elle accepte cette position, plus son enfant est en bonne santé. И насколько она готова это принять, настолько ребёнок здоров.
En ces jours l'humanité s'enfonce profondément dans un bourbier d'auto-préservation, chaque femme aura plus de difficulté à accepter cette purification.Сейчас,поскольку человечество достаточно сильно поклоняется основам жизни,каждой женщине всё тяжелее принимать такую чистку.
Ainsi, une période menstruelle douloureuse est une destruction de la vie et aucune chance de s'épanouir. Скажем,болезненные месячные.Месячные-это разрушение жизни,разрушение продолжения жизни.
Dans le passé, la femme qui était en harmonie avec son âme priait et surmontait sa douleur, mais une femme qui n’était pas en contact avec son âme souffrait beaucoup. Раньше женщина гармоничная молилась,перенося боль ,а дисгармоничная -просто страдала.
Ces jours-ci, pour la moindre douleur, une femme prendra des analgésiques. А сейчас женщина пьёт таблетку.
Cela signifie qu'elle a eu l'occasion de purifier l'âme de ses enfants à travers la douleur et la perception de la destruction, Значит: у неё была возможность очистить души детей через боль,через принятие разрушения,
Cependant, elle prend des analgésiques et tout va bien pour elle, mais ses enfants auront moins de chance de survivre. а она выпила болеутоляющее - и всё "нормально": ребёнок маложизнеспособен.
Et c'est comme ça que ça marche. Вот он, механизм.
Молодчинка ))
А случайно иврит ( арамейский ) не знаете ?
Нет, к сожалению, ивритом не владею...
Не страшно )) Но вот если будете переводить цитаты из Библии , то желательно везде упоминать , что не в жертву Бог сына принёс , как пишется даже в древнем церковно-славянском переводе , ибо то противоречит на корню Божественной логике, последствия чего мы видим сейчас и наблюдаем в мире в семьях в частности.
Для нас всех Бог - это подражание , руководство к действию , т.е. ели принимать на веру тот лжеперевод , то выходит жертвуем детьми ( будущим ) ради себя , а если будущим, то и прошлым ( мамой , папой и т.д. ) ради себя , автоматом жертвуем ( убиваем ) себя - Бога, ради человеческих ценностей , т.к. мы - всё.
На арамейском в фразе вместо слова " в жертву " - " прославляет сына во всяк " ( подробней : тема " Разбор полётов ") , что кардинально меняет весь ход событий в человеческом масштабе .
Если у Вас есть возможность напрямую передать то СНЛ - думаю будет ему в помощь ))

Аватара пользователя
Gagara
Зарегистрированный участник
Сообщения: 5633
Зарегистрирован: 01 янв 2014, 09:24
Ник: Gagara

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Gagara » 07 дек 2018, 15:11

И ведь и рептилоиды, и биороботы, и последователи Саи Бабы, и фиолетовое пламя и многое другое-все есть Одно?
Есть цивилизация во вселенной которая нашла неисчерпаемый источник энергии - это человек ,.т.к. он вечен , и к нему во всяк способ присасываются , делая жертвой , рабом ( не тело имеется в виду ) , залезли и в Библию .
Последний раз редактировалось Gagara 07 дек 2018, 17:01, всего редактировалось 1 раз.

В сети
Сергей Логинов
Зарегистрированный участник
Сообщения: 156
Зарегистрирован: 12 апр 2013, 11:43
Ник: Сергей Логинов

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Сергей Логинов » 07 дек 2018, 16:18

Самурай писал(а):
28 ноя 2018, 22:21
Перевел текст 30 ролика на французский

https://www.youtube.com/watch?v=bYW2TSPYKQk
Я сделал субтитры из Вашего перевода. Но они появятся когда админ канала одобрит. У меня нет с ним связи.
Но кроме субтитров, желательно перевести название и описание ролика.

Название:
Причина многих заболеваний
Описание:
Почему осуждение других людей дает болезни? Чем порождаются многие заболевания у нас и наших близких? Почему важно различать законы тела и законы души? Выдержка из семинара Санкт-Петербург, 7-8 декабря 2013 года

Автоматический перевод такой.
Название:
La cause de nombreuses maladies
Описание:
Pourquoi la condamnation des autres donne la maladie? Qu'est-ce qui cause beaucoup de maladies en nous et chez nos proches? Pourquoi est-il important de faire la distinction entre les lois du corps et les lois de l'âme? Extrait du séminaire Saint-Pétersbourg, les 7 et 8 décembre 2013

Правильно?
все ИМХО, могу быть не прав

Аватара пользователя
Gagara
Зарегистрированный участник
Сообщения: 5633
Зарегистрирован: 01 янв 2014, 09:24
Ник: Gagara

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Gagara » 09 дек 2018, 18:43





Он сына спас, тело - то рубахи , а он его душу спас - дал жизнь вечную в Любви , и плодится и размножаться в множестве , он сына прославил ! почему ? Потому как мы есть всем и каждый, каждый - "сын " и в сыне каждый ! , если бы он поступил иначе - сын бы его ненавидел , и возможно потом бы убил ( отомстил ) и отца, и множество людей, и себя ( как мы видим в США часто ) .


Вернуться в «Работа с материалами»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость