Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Совместное создание выдержек, роликов, субтиров, переводы на иностранные языки.
Правила форума
daryapivkina@yandex.ru
Зарегистрированный участник
Сообщения: 0
Зарегистрирован: 01 фев 2014, 07:44
Ник: Bulatova

Сообщение daryapivkina@yandex.ru » 27 фев 2015, 19:50

Перевод на английский язык по отредактированному тексту ролика № 18 - "Нужны ли в доме искусственные цветы?"
№18 Нужны ли искусственные цветы в доме – If we need artificial flowers at home

«Если можно, Ваши комментарии по поводу искусственных цветов в доме. – “If it’s possible, please give your recommendations according to artificial flowers in the house.
Кто-то считает, что дома должны быть только живые цветы, а искусственные приводят к болезни и смерти, а кто-то не обращает на это внимание и держит дома искусственные цветы. – Someone thinks that there should be only fresh flowers at home, as artificial ones cause illness and death, though the others pay no attention to it and keep artificial flowers in their houses.
Я очень люблю живые цветы в горшках, у меня их много, но также есть и искусственные. Как это сказывается на обитателях дома? Спасибо большое». – I like fresh potted flowers a lot, I have plenty of them, but also I have artificial ones. In what way does it affect the inhabitants of the house? Thank you very much.”
По моим наблюдениям, изобилие искусственных цветов ни к чему хорошему не ведет, потому что любая подделка – это есть подделка. – According to my observation, the abundance of artificial flowers doesn’t lead to any good, because any forgery is just forgery.
Мы радуемся тому, в чем нет жизни. Поэтому, если есть возможность иметь живые цветы, – конечно, лучше иметь живые. – We are glad to objects that don’t posses life in them. Therefore, if you have an opportunity to have fresh flowers, it’s better to do.
Но вот у меня дома стоят искусственные цветы – очень красиво сделанные розы. Я знаю, что они искусственные, но у меня нет ощущения отторжения. – But, there are artificial flowers in my house – roses, very beautifully made. I know that they are artificial, but I don’t have any feeling of rejection.
У меня есть очень красивый букет, составленный из искусственных цветов, – такой живописный, как картина. И я смотрю на него, как на картину. – I have also a very beautiful bunch of artificial flowers, it’s so picturesque like a painting. And I look at it like at a painting.
Но при этом в доме есть и живые растения. Я думаю, все дело в соотношении. – But there are also fresh flowers in my house. I think, the point is in correlation.
Когда это произведение искусства (по цвету, по форме), когда это икебана, составленный букет, – тогда, даже если он составлен из неживых цветов, мы смотрим на него, как на картину. Мы испытываем эстетическое удовольствие. – When it a work of art (in its colour, shape), when it is an ikebana, a bunch composition, then, even if it is made of artificial flowers, we look at it like at a picture. We feel aesthetic pleasure.
Когда у нас везде живые цветы, тогда такой букет из неживых цветов может даже подчеркнуто быть неживым, – здесь идея красоты. – When we have fresh flowers everywhere, then such a bunch of artificial flowers may be exaggeratedly lifeless – here is an idea of beauty.
А когда у нас в доме неживые цветы, потому что их не нужно поливать, – тогда получается подмена. – But when there are artificial flowers in your house as you don’t need to water them, then it is going to be a replacement.
Все дело в соотношении: по моим ощущениям, на один неживой цветок нужно иметь 4-5 живых, – тогда это воспринимается более или менее нормально. Тогда есть победа живого над неживым. – The matter is in correlation: according to my sensations, there should be 4-5 fresh flowers per one artificial – then it is taken more or less normally.

daryapivkina@yandex.ru
Зарегистрированный участник
Сообщения: 0
Зарегистрирован: 01 фев 2014, 07:44
Ник: Bulatova

Сообщение daryapivkina@yandex.ru » 27 фев 2015, 19:51

Беру в работу № 29 на английский.

Liudmilka
Зарегистрированный участник
Сообщения: 117
Зарегистрирован: 03 янв 2013, 16:08
Ник: Liudmilka

Сообщение Liudmilka » 27 фев 2015, 21:40

ролик 26 "Почему дети обманывают родителей" отредактирован в соответствии с русским текстом ,
ролики 23, 25 в работе.

shturman71@yandex.ru
Зарегистрированный участник
Сообщения: 0
Зарегистрирован: 22 мар 2014, 08:09
Ник: Свет Лана

Сообщение shturman71@yandex.ru » 28 фев 2015, 08:39

32. Как любить ближнего?
How to love your fellowman?


(окончательный вариант)

Тезис-заповедь «Возлюби ближнего, как самого себя» – это великий тезис, великолепный. Но он является катастрофическим, смертельно опасным, если он не используется вторым.
The commandment “love thy neighbour as thyself” is a great one, wonderful, but extremely dangerous if comes to the first position.

Сначала нужно исполнять заповедь: «Возлюби Бога превыше всего», нужно осознать, что главный конкурент Богу – это любимый человек, любовь к этому миру.
First obey the commandment “love God above all”, and understand that the main God’s competitor is a loved person and love for this world.

Нужно осознать, что главные враги человека – домашние его. И только после этого говорить о том, что нужно возлюбить ближнего, как самого себя.
You must understand that “the main foes of a man shall be they of his own household”.
And only after this speak about “loving thy neighbour as thyself”.

И себя возлюбить – только после того как поймешь, что любовь к себе – это тоже самая большая опасность.
And love yourself only after understanding that this love is a huge danger, too.

Любовь к себе – это дьяволизм. Любовь к ближнему – это вроде бы святое, но это тот же дьяволизм, только в другом аспекте. Потому что дьявол, дьяволизм – это идея утраты любви и устремления к Богу.
Love for yourself is the diabolism. Love for your fellowman may seem sacred, but it’s the same diabolism, though in a different aspect. Because diabolism is the loss of love and striving for God.

Поэтому, когда тезис «Возлюби ближнего, как самого себя» выходит на первое место, он превращается в дьяволизм.
That’s why when loving your neighbor as yourself moves to the first position, it turns into diabolism.

Есть понятие страсти, и все понимают: страстный, привязчивый человек – это, естественно, человек агрессивный. Он будет болеть.
There is a concept of passion. Everyone understands that passionate, obtrusive person is a naturally aggressive person. He will get sick.

Понятно, страсть – это плохо, от страстей нужно избавляться покаянием, постом, молитвой, отрешенностью и т.д.
It’s clear: passion is bad, one needs to get rid of passions by repentance, fast, prayer, detachment etc.

А о том, что любовь к ближнему – это плохо, кто-нибудь говорит? Никто и никогда. Кроме Христа. Его последователи намертво утратили понимание этого.
And who says that loving your fellowman is bad? Never and no-one except Christ.
But his followers lost understanding of this without trace.

Любовь к ближнему рождает привязанность к этому миру, если забываешь о Боге, если она выходит на первый план.
Love for your fellowman brings attachment to this world if you forget about God, if it comes to the fore.

А мы привыкли считать, что «возлюби ближнего, как самого себя» – это главный смысл поведения человека.
And we got used to thinking that “loving your neighbor” is the main priority of human’s behavior.

Кстати, в иудаизме именно так и говорится. Смысл Торы – «возлюби ближнего, как самого себя», «относись к другим так, как хочешь, чтобы относились к тебе» (то же самое).
In Judaism it’s said like this too. The meaning of the Torah is to love your fellowman as yourself, to treat others the way you wish them to treat you – the same, see?

Человеческая логика начинает выходить на первый план в виде любви к ближнему, а логика Божественная незаметно начинает таять и уходить. И тогда любовь к ближнему превращается в источник страсти, в источник страданий и привязанности. А потом приходят болезни и смерть.
Thus human logic – love your fellowman – starts entering the stage, and the Divine logic melts into the background. And then love for your fellowman turns into source of passion, hurts and attachments. Sickness and death follow close.

Что же получается? Получается, что религия, которая должна вести нас к Богу и освобождать, спасать нашу душу, ведет нас от Бога и невольно способствует истреблению нашей души.
So what do we have? Religion that must lead us to God and free and save our soul leads us from God and unwittingly helps to destroy our soul.

Смысл жизни человека – идти к Богу, объединяться с Ним и уподобляться Ему. Это то, о чем говорил Христос.
The purpose of human life is to go to God, unite with Him, conform unto God. Christ told this.

Главной опасностью является утрата любви и желания объединиться с Богом, когда человек начинает объединяться с собой или с другими.
When a person starts uniting with himself or other people, losing love and desire to unite with God becomes the biggest danger.

Главная опасность для человека – это любовь к ближнему. Об этом тоже говорил Христос.
The biggest danger to a person is the love for a fellowman. Christ told this, too.

Нужно любить ближнего, нужно заботиться о нем, но при этом нужно знать, что любовь к ближнему является одной из главных опасностей для человека, для его души: очень высок риск утратить любовь к Богу.
One must love a fellowman, take care about him, but remember that such love is one of the biggest dangers to a person, to his soul. A very high risk of loosing love for God.

alisa.trakhtman@googlemail.com
Зарегистрированный участник
Сообщения: 0
Зарегистрирован: 04 авг 2014, 16:02
Ник: лист

Сообщение alisa.trakhtman@googlemail.com » 28 фев 2015, 13:10

№20 Как вести себя во время беременности? Как родить здорового ребенка?
Wie soll man sich während einer Schwangerschaft verhalten? Wie bekomme ich ein gesundes Kind?
«Как вести себя во время беременности?» Wie soll man sich während einer Schwangerschaft verhalten?

Перед зачатием ребенка человеку практически всегда дают возможность пройти испытание на сохранение любви. Vor der Zeugung eines Kindes gibt es von oben fast immer eine Chance eine Prüfung zu bestehen und die Liebe zu bewahren.

Есть определенные критические, очень важные периоды в жизни каждого человека. Первый – это возраст 10-14 лет, в этот период происходит формирование будущего. Es gibt bestimmte kritische und sehr wichtige Lebensabschnitte bei jedem Menschen. Der erste kommt im Alter zwischen 10-14 Jahren, in dieser Zeit wird die Zukunft des Menschen gestaltet.

В этом возрасте очень опасна обида на родителей, – значит, все эти моменты нужно задним числом пройти заново. In diesem Alter ist es sehr gefährlich, sich von den Eltern gekränkt zu fühlen,- dies bedeutet, dass man gedanklich in diese Zeit zurückkehren und versuchen soll, eigene Gefühle in traumatisierenden Situationen zu ändern, sie neu zu erleben.

Далее, 16-18,19 лет – это период первой любви, влюбленности. Очень важно не давить любовь, устранить претензии и поиск виноватых, если эта любовь неудачная. Später, mit 16-18, 19 Jahren kommt die Zeit, in der man gewöhnlich seine erste Liebe erlebt. Sehr wichtig ist es zu versuchen, die Liebe nicht zu unterdrücken, innere Vorwürfe und die Suche nach den Schuldigen zu beseitigen, wenn diese erste Liebe unglücklich war.

Как правило, первая любовь – неудачная. Это и есть очищение, крушение всех человеческих надежд. Сначала происходит взлет любви, а потом – ее крушение. In der Regel ist die erste Liebe auch unglücklich. Dies stellt an sich schon eine Bereinigung der Seele, ein Scheitern aller menschlichen Hoffnungen. Am Anfang kommt es zum Aufflammen der Liebe und dann - zu ihrem Scheitern.

Насколько мы эту ситуацию проходим заново и всех прощаем, сохраняя любовь, – настолько мы очищаем свою жизнь и настолько меняем и свой характер, и свою судьбу. Wenn wir gedanklich in solche Situationen zurückkehren und sie erneut nur mit ganz anderen Gefühlen erleben, nämlich verzeihen allen und bewahren die Liebe im Herzen zu den Menschen, dann bereinigen wir unser Leben, ändern unseren Charakter und unser Schicksal.

Очень важен период – несколько месяцев после знакомства будущих супругов. В этот период даже незначительные ситуации могут «раскачать» нас, и мы начнем давить любовь, а потом у нас все разваливается. Т.е. очень важен период знакомства и оформления брачных отношений. Sehr wichtig sind mehrere Monate, nachdem sich die zukünftigen Eheleute kennengelernt haben. In dieser Zeit können auch unbedeutende Situationen uns „destabilisieren“ und wir fangen an, die Liebe in uns zu unterdrücken und danach fällt alles bei uns auseinander. D. h., sehr wichtig ist die Zeit des Kennenlernens und der Eheschließung.

Далее, период перед зачатием ребенка. Иногда за несколько месяцев до зачатия происходит просто развал всего. Оскорбления, обиды… Насколько женщина при этом внутренне сохраняет чувство любви и снимает претензии, – настолько она формирует здоровье своего ребенка. Danach kommt die Zeit vor der Kindeszeugung. Manchmal fällt das ganze Leben mehrere Monate vor der Zeugung eines Kindes auseinander. Beleidigungen, Kränkungen… Inwieweit eine Frau in ihrem Inneren das Gefühl der Liebe bewahrt und Vorwürfe beseitigt, in dem Maße schafft sie auch die Gesundheit ihres Kindes.

Если во время беременности сильная интоксикация, это говорит об определенном внутреннем неблагополучии. Wenn es während einer Schwangerschaft eine starke Minderung des Allgemeinbefindens gibt, weist das auf eine gewisse seelische Dysharmonie hin.

Если у женщины перед зачатием был какой-то развал в жизни, – значит, внутренняя балансировка, внутреннее состояние недостаточно хорошее. В этом случае нужно больше работать над собой. Falls eine Frau vor der Zeugung eines Kindes irgendwelche ernste Probleme im Leben hatte, deutet das auf ein ungenügendes Ausbalancieren in ihrer Seele hin. In diesem Falle sollte man an sich selber mehr arbeiten.

Насколько женщина думает о любви и концентрируется на любви, снимая любые претензии, – настолько здорового ребенка она рожает. Важно понимать, что пища, внешние ситуации влияют гораздо меньше. Je intensiver sich eine Frau auf dem Gefühl der Liebe zu Gott konzentriert, an die Liebe denkt und jegliche Vorwürfe in ihrem Inneren überwindet, umso wahrscheinlicher ist es für sie, ein gesundes Kind zu bekommen.

Многие считают: вот пили, вот курили – и ребенок болен. Ничего подобного! Часто в очень неблагополучных семьях рождаются абсолютно здоровые дети, и наоборот. Viele sind der Meinung, dass kranke Kinder wegen des Rauchens und des Konsums von alkoholischen Getränken geboren werden. Das stimmt so nicht! Des Öfteren werden in sehr sozial schwachen Familien vollkommen gesunde Kinder geboren und andersrum.

Для беременной женщины самое опасное – это не алкоголь и не курение. Самое опасное – это обиды, которые она не может простить. Это нужно понять. Für eine schwangere Frau sind der Alkohol und das Rauchen nicht das Gefährlichste. Das Gefährlichste sind Kränkungen von anderen Menschen, denen sie sie nicht verzeihen kann.

Это вовсе не означает, что можно курить и пить в любых дозах. Нет. Я имею в виду, что незначительная доза алкоголя гораздо менее опасна, чем незначительная обида. Das bedeutet überhaupt nicht, dass man jetzt rauchen und trinken in beliebigen Mengen darf. Nein. Ich meine damit, dass eine geringe Alkoholmenge viel weniger gefährlich ist als eine kleine Kränkung, die man nicht verzeihen kann.

Итак, первое, что должна сделать беременная женщина, – это заранее всех простить и понять, что виноватых нет. Понять, что жить нужно любовью. Folglich sollte eine schwangere Frau als erstes alles allen im Voraus verzeihen und verstehen, dass es einfach keine Schuldigen gibt. Sie muss verstehen, dass sie mit dem Gefühl der Liebe im Herzen leben muss.

Сначала – любовь к Богу, потом – все остальное (если есть желание иметь здоровых детей). Zuerst – Liebe zu Gott, dann – alles andere (wenn man den Wunsch hat, gesunde Kinder zu bekommen).

daryapivkina@yandex.ru
Зарегистрированный участник
Сообщения: 0
Зарегистрирован: 01 фев 2014, 07:44
Ник: Bulatova

Сообщение daryapivkina@yandex.ru » 28 фев 2015, 17:56

Перевод на английский отредактированного текста ролика № 22
№22 Как правильно поститься? - How to fast properly?

Что является самым опасным во время поста? Привязанность души. - What is the most dangerous during fasting? Soul’s attachment is.
Значит, в первую очередь, нужно тормозить то, что дает душе утрату любви. Это вожделение в виде увлечения сексом, сладким, перееданием, это перегрузки по работе, переживания о будущем и прочее. Т.е. ревность и гордыня. - Thus, in the first turn, it is necessary to slow down something that is giving the soul the loss of love. It is lust in the image of passion for sex, having sweets, overeating or overworking, worrying about future and so on. Hence, it is jealousy and pride.
Значит, во время поста человек должен, в первую очередь, думать об ограничении сексуальных потребностей, а потом уже – еды, сладостей. И также, в первую очередь, – об ограничении перегрузок по работе. - So, a person during his or her fasting should think, first of all, about restriction of his or her craving for sex and only then – of craving for food and sweets. And also one should think of restrictions of overworking at first place.
Если в этом плане человек правильно постится, то, с моей точки зрения, будет гораздо лучший результат. - If a person fasts properly in this respect, so, from my point of view, the result is going to be much more valuable.
Многие люди пытаются поститься, но у них не получается. Почему? - Many people try to fast but fail. Why does this happen?
В иудаизме есть такая информация: человек, который занимался сексом, – нечист, он даже молиться не должен. - There is such information in Judaism: a person who had sex can’t be considered clean, he or she must not even pray.
Христос говорил, что если гневаешься на брата своего, – нельзя подходить к жертвеннику. - Jesus Christ said that if you were angry with your brother you didn’t have to approach the altar.
Что это означает? - What does it mean?
Это означает, что после секса душа человека настолько сильно привязывается ко всему, что молитва, во-первых, не получится, а во-вторых, если он попытается молиться, то это может дать проблемы. - It means that after having sex a human soul is attached to everything so intensively that his or her prayer won’t succeed, firstly. And secondly, if he or she will try to, this can be end in problems.
Если человек обижается, злится, ненавидит и при этом постится, это может дать проблемы. – If a persons takes offenses, is angry with or hates someone and is fasting at the same time, this may give problems.
Для того чтобы поститься, нужно не просто отказываться от еды. Нужно максимально уменьшать свое сексуальное влечение, нужно еду не превращать в удовольствие, в наслаждение, нужно убрать сладкое. - To fast one needs not only to refuse food. One needs to reduce as much as possible his or her sexual appetite; one needs not to make a pleasure or a delight of his or her food, one needs to take sweet things away.
Еда должна быть утолением голода, но не удовольствием.- Food should serve for appeasing hunger, not for pleasure
И вот тогда в поисках удовольствия душа пойдет к любви и к Богу. - And only after this, the soul seeking for pleasure will direct itself to love and to the God.
Если же мы просто отрешаемся от еды и молимся, то такой пост, я думаю, не так много даст нашей душе. - In case we just simply refuse food and pray, such fasting will be unable, to my mind, to give much to our soul.

daryapivkina@yandex.ru
Зарегистрированный участник
Сообщения: 0
Зарегистрирован: 01 фев 2014, 07:44
Ник: Bulatova

Сообщение daryapivkina@yandex.ru » 28 фев 2015, 18:15

Отредактированный перевод на английский язык ролика № 27
No 27 Не ощущаю любовь к Богу, что делать? - I don’t feel love to God, what am I going to do?
Если действительно будет то, что описано в Библии, если пойдет Божественная энергия, то очень многие люди окажутся совершенно не готовыми жить в таком режиме. - If there will really happen what is described in the Bible, if the Divine energy will spread around, so lots of people won’t be perfectly ready to live in such order.

Возникает вопрос: что делать? - The question is on: what to do?
Легко говорить: «Нужно сохранить любовь к Богу». Человек не научился любить, не знает, что такое любовь, а тут еще и «любовь к Богу»... - It’s easy to say: ‘One needs to keep the love to the God’. A person didn’t learn to love, he or she doesn’t know, what the love is; and what is more – “love to God”.

Я понял – нужно упростить задачу. Для того чтобы ощутить любовь к Богу и потребность в любви, сначала не надо испытывать ненависти к Богу, не надо противодействовать Ему. - I realized – the task should be simplified. To feel love to the God and a need in love, at first one shouldn’t feel hatred to God, shouldn’t counteract Him.

Что такое противодействие Богу? Это есть неприятие Его воли. - What is counteraction of God? This is unacceptance of His Will.

Когда мы обижаемся на кого-то, когда мы сожалеем о прошлом, – мы боремся с Божественной волей, которая реализовалась. - When we take offense at somebody, when we regret about our past – we fight against the Divine Will that realized Itself.

Для того чтобы принять Божественную волю, мы должны понять, что любая ситуация работает на любовь и на спасение души. Как говорят: что Бог ни делает, – все к лучшему! Просто нужно посмотреть с этой точки зрения. - To accept the Divine Will, we have to realize that every situation is working for love and for the salvation of the soul. They say: "All, what God is doing, is for the best!’ – One needs just to look at it from this point of view.

Для того чтобы ощутить Божественную волю, нам нужно отпустить претензии к другим, к себе, к судьбе. - To feel the Divine Will, we have to release the claims to the others, to ourselves, to our destiny.
Нужно понять, что внутри мы Божественны, чисты, и мы состоим из любви. Поэтому мы не достойны ненависти, осуждения, обиды и т.д. И все работает на любовь. - It is necessary to understand that we are divine within ourselves, clean and do consist of love. That’s why we don’t deserve neither hatred, nor offense or criticism and so on. And all is working for love.



Для того чтобы ощутить Божественную волю, мы должны убедить свое сознание в этом. Можно повторять, что мы принимаем Божественную волю, что мы радуемся ее исполнению, что мы понимаем: она направлена на спасение нашей души и любви в нашей душе. - To feel the Divine Will, we have to convince our conscious in this. One may repeat that we accept the Divine Will, that we rejoice at Its realization, that we understand It is directed to the salvation of love and soul within us.

Один из высших моментов признания человека – это благодарность за его действия. Оказывается, если мы просто благодарим Бога за все происходящее, – это и есть принятие и признание Божественной воли. - One of the highest aspects of the Divine Will’s acceptance is gratitude for God’s deals. It turns out, that if we simply thank God for every happening, it means acceptance and acknowledgment of the Divine Will.

Если я не признаЮ, я обижаюсь. Если я признаЮ, я радуюсь. А если я очень сильно признаЮ, – значит, я благодарен. - If I don’t accept It – I take an offense. If I accept It – I rejoice. If I accept It my best – I am gratitude to It.

Всего-навсего можно каждый день благодарить Бога за все и принимать Его волю. В первую очередь, утром, когда вы просыпаетесь. Для начала. - One may simply thank God for everything and accept His Will, in the first place, in the morning after awakening every day. For the beginning.


Кто будет выживать? Тот, кто будет восполнять разрушающуюся энергию. Это те, кто будут заботиться о спасении души. - Who will be surviving? The one, who will be refilling his or her destroying energy. These ones who will care of the soul’s salvation.

А душа спасается через любовь к Богу. А любовь к Богу невозможна без принятия Божественной воли. - And the soul is rescued through the love to God. And the love to God is impossible without acceptance of the Divine Will.

Поэтому элементарное правило: утром благодарить Бога, принимать Его волю, повторять себе, что любовь к Богу – это есть высшее счастье и наслаждение, и смысл жизни. Всего-навсего. - That’s why one elementary rule: to thank God in the morning, to accept His Will, to affirm to oneself that love to God is the highest happiness, delight, and the sense of life. Simply.

nhaa
Зарегистрированный участник
Сообщения: 0
Зарегистрирован: 16 май 2013, 18:23
Ник: nhaa

Сообщение nhaa » 28 фев 2015, 18:20

№21 на немецком. Ната 7 проверила все. Если есть еще предложения к тексту, пишите пожалуйста мне в личку. Я смогу поставить сюда изменения.

Достаточно ли соблюдать заповеди и быть нравственным?
Reicht das, Gebote zu befolgen und ethisch zu bleiben?

Многие считают, что закон кармы выглядит так: веди себя нравственно, хорошо по отношению к людям – и тогда будешь всегда здоров.
Viele Menschen glauben, dass das Gesetz der Karma so aussieht: bleib ethisch und gutmütig den Menschen gegenüber und wirst Du immer gesund bleiben.

И тут же возникает вопрос: а почему болеет хороший, добрый человек?
Und gleich stellt sich die Frage: warum wird ein lieber und netter Mensch krank?

Дело в том, что он добрый – сейчас или, может быть, последние двадцать лет. Какими были его родители, каким был он сам в прошлой жизни – этого мы не знаем. Это первое.
Die Sache ist, dass er jetzt nett ist, oder vielleicht auch die letzte 20 Jahre. Wie waren seine Eltern, wie war er selbst in seinem vorigen Leben - wissen wir nicht. Das ist das Erste.
Второе. В первую очередь быть добрым нужно по отношению к Богу, а не к людям. Снаружи мы общаемся с людьми, а внутри наша душа общается с Богом.
Zweitens. In erster Linie soll man dem Gott gegenüber lieb sein, und nicht den Menschen.
Von außen kommunizieren wir mit Menschen, und in unserem Innerem kommuniziert unsere Seele mit Gott.

Что значит быть добрым к Богу, правильно относиться к Богу? Was bedeutet das, zu Gott lieb sein„ sich dem Gott gegenüber richtig verhalten?

Если в нашей душе всегда любовь, если у нас нет осуждения мира, если мы умеем принимать Божественную волю, если мы не испытываем ненависти к себе, уныния, недовольства судьбой (это есть протест против Бога, против Его воли), если внутри у нас любовь и принятие Божественной воли (что свойственно людям верующим), – это и есть правильное отношение к Богу.
Wenn in unserer Seele immer die Liebe herrscht, wenn wir die Welt nicht verurteilen und wir können den Gotteswillen akzeptieren; wenn wir negative Gefühle zu uns selbst nicht haben; empfinden nicht die Mutlosigkeit und sind mit unserem Schicksal nicht unzufrieden (weil das ein Protest gegen Gott und gegen Gotteswillen ist); wenn wir in unserem Innerem Liebe und Annehmen des Gotteswillens haben (was für gläubigen Menschen typisch ist) - all das ist ein richtiges Verhalten dem Gott gegenüber.

Именно это в первую очередь определяет наше здоровье, нашу судьбу. А потом уже – то, как мы относимся к людям.
Genau davon sind unsere Gesundheit und Schicksal in der ersten Linie abhängig, und erst danach unser Verhalten den anderen Menschen gegenüber.

Если я хочу обворовать, если я завидую, если я жесток с другими людьми, если я презираю и осуждаю, – рано или поздно у меня начнутся болезни, проблемы и потери. Не только у меня, но и у моих детей.
Wenn ich stehlen will, wenn ich neidisch bin, wenn ich den anderen Menschen gegenüber grausam bin, wenn ich die Anderen verachte und verurteile, - früher oder später kommen Krankheiten, Probleme und Verluste. Das betrifft nicht nur mich selbst, sondern auch meine Kinder.

Поэтому мы можем говорить о двойном уровне законов кармы. Наши здоровье и судьба зависят от нашего поведения и отношения к Богу – и от нашего поведения и отношения к людям.
Deswegen können wir von einem doppelten Ebene der Gesetze der Karma reden. Unsere Gesundheit und Schicksal sind sowohl von unserem Verhalten dem Gott gegenüber und als auch den Menschen gegenüber abhängig.

В конце концов, отношение к людям – это и есть отношение к Богу, потому что человек – это внешнее проявление Божественных сил.
Letztendlich das Verhalten den Menschen gegenüber ist gleich das Verhalten dem Gott gegenüber, weil ein Mensch die äußere Erscheinung von Göttlichen Kräften ist.
Но, тем не менее, если человек очень хорошо ведет себя по отношению к людям, но плохо ведет себя по отношению к Богу, – он тогда может болеть, умирать и быть несчастным гораздо больше, чем тот, кто внешне неправильно себя ведет, но внутри не озлобляется, не осуждает, принимает Божественную волю и достаточно добродушен.
Immerhin, wenn ein Mensch den Menschen gegenüber sehr korrekt ist, und gleichzeitig den Gott gegenüber aggressiv, dann kann er viel schlimmer erkranken als derjenige, der sich nicht korrekt den Menschen gegenüber verhält, aber in seinem Inneren sich nicht erbittert, nicht verurteilt, den Gotteswillen akzeptiert und gutmütig ist.

Этот парадокс очень многим не дает покоя. Люди говорят: «Где же законы кармы? Почему добрый страдает, а злой процветает?»
Dieses Paradox lässt vielen keine Ruhe. Die Menschen sagen: „Wo sind eigentlich die Gesetze der Karma? Warum musst der Nette leiden und der Böse aufblühen?

Внутри человек может быть злым, а снаружи он уже стал добрым. Но он еще долгое время будет отвечать за свои прошлые жизни или за свой род.
In seinem Innerem kann ein Mensch boshaft sein, von außen ist er schon lieb geworden. Der wird aber noch lange die Konsequenzen für seine vorigen Leben und seine Abstammung austragen.

Liudmilka
Зарегистрированный участник
Сообщения: 117
Зарегистрирован: 03 янв 2013, 16:08
Ник: Liudmilka

Сообщение Liudmilka » 28 фев 2015, 22:24

23 ролик . Нестабильность в жизни. Instability in life . Перевод на английский язык.


"Life is full of ups and downs. Instability is part of everyday life. But children are healthy.What"s the price for this?".
"То подъём то спад.Нет стабильности во всём.Но здоровые дети.Для этого нужно обязательно терять?"


There is never stability in anything. А стабильности никогда не должно быть ни в чём.
What is worship of human happiness? Что такое обожествление человеческого счастья?
This is a desire to make human happiness eternal. Это желание сделать человеческое счастье вечным.
To make material matters eternal,prosperity is a desire to make happiness eternal. Вечным сделать материальный аспект,благополучие.
To make spiritual aspects eternal,- talents,intellect,consciousness must be eternal. Вечным сделать духовный аспект,- способности,интеллект,
сознание должны быть вечными.
For such eternal sensual aspect morality must be stable. Вечным сделать чувственный аспект,- мораль,нравственность должны быть незыблемы.
So, as much as we try to make human happiness eternal, we go against the natural law of the universe.
И насколько мы пытаемся сделать человечечкое вечным,настолько мы противоречим природе вселенной.
Time creating space and matter is variable,it cannot to be fixed. Время ,рождающее пространство и материю,- изменчиво,оно не может застыть.
Everything thats inside time, space and matter is variable,it can not be eternal. Всё,что находится во времени,пространстве,материи,- меняется,оно вечным быть не может.
When we try to make anything eternal,immediately there is conflict with the universe and the outside world and so agression begins.
Когда мы пытаемся что-либо делать вечным,тут же возникает конфликт со вселенной,с окружающим миром и у нас начинается агрессия.
That"s why when we have an element of happiness for a long time,we should be more focused on the Divine and consciously create some "turmoil" for ourselfs.
Поэтому:когда мы долго имеем элемент какого-то счастья,мы должны всё сильнее устремляться к Божественному,и мы должны где-то сознательно "раскачивать" ситуацию.
We have to understand: stability can lead to death. Mы должны понимать:стабильность может быть смертельной.
When love comes,it bring chaos. Когда приходит любовь,она приходит как хаос.
When love comes it causes destruction. Когда приходит любовь,она даёт чаще разрушение.
Why? Почему?
Because,love creates a force. Потому что любовь -созидающая сила.
It destroys and after that restores,but on a new higher level. Она разрушает и потом восстанавливает на новом,более высоком витке.
The more we are focused on love,the more we are ready for change. Насколько мы сконцентрированы на любви,настолько мы более готовы к изменениям.
These changes are development. Эти изменения и есть развитие.
The person who is afraid of changes ,has already refused love in perspective.
Человек,который боится изменений,- это человек,который уже отказывается от любви в перспективе.
This man is sick already. Этот человек уже болен.
The person who is afraid of changes,they already have problems on the subtle plane,which will be visible later.
Человек,боящийся изменений,уже имеет проблемы на тонком плане,которые потом реализуются.
That"s why you should not be afraid of instability. Поэтому никогда не бойтесь нестабильности.
The more love you have in your soul the less dependent we become on everything ,and we will not fear instability .
Насколько больше любви в душе,настолько меньше мы от всего зависим и настолько нестабильность нас не пугает.
The person who is focused on human happiness and not love will be afraid of his or her"s "turmoil". "Раскачки ,колебания человеческого счястья боится тот,кто ориентируется не на любовь,а на человеческое счастье.
If your afraid to lose your stability it means you start to turn away from love. Если вы боитесь за свою стабильность,- значит вы начинаете отворачиваться от любви.
So,if it continius further after that it could lead to deseases. Если так же будет и дальше происходить,-потом могут быть болезни.
Draw your own conclusions. Так что делайте выводы.

Liudmilka
Зарегистрированный участник
Сообщения: 117
Зарегистрирован: 03 янв 2013, 16:08
Ник: Liudmilka

Сообщение Liudmilka » 28 фев 2015, 22:31

Ролик 23 "Нестабильность в жизни" переведён на английский язык соответственно отредактированному русскому тексту.

dessy
Зарегистрированный участник
Сообщения: 0
Зарегистрирован: 09 май 2011, 16:06
Ник: dessy

Сообщение dessy » 01 мар 2015, 13:08

nata7 писал(а):
Игoрь писал(а):
nata7 писал(а): НБИ78 скажите пожалуйста, а вот у меня знакомая готова начать переводить на испанский и на греческий, но по-русски не говорит. Допустимо ли, что бы она брала за исходный текст немецкий?
На крайний случай - вполне. Но сами понимаете, перевод перевода может внести искажения в смысловой части.
Спасибо за ответ Игорь! Тогда она парочку сделает, но медленно, я ей дам и английские переводы почитать, чтобы полнее понимание было. А если кто то появится, кто с русского сможет делать, то можно будет откорректировать. На немецком "Диагностику кармы" она читает, так что в принципе в теме находится.
Здравствуйте "nata7", я уже перевела ролик 21 на греческий язык. Предлагаю сотрудничество с вашей знакомой которая тоже переводит ролики на греческий язык. Жду вашего ответа и если она начала перевод, пусть поставит меня в известность какой номер ролика она перевела на греческий язык или собирается переводить.

Спасибо

nata7
Зарегистрированный участник
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 14 авг 2011, 20:34
Ник: nata7

Сообщение nata7 » 01 мар 2015, 16:00

Здравствуйте "nata7", я уже перевела ролик 21 на греческий язык. Предлагаю сотрудничество с вашей знакомой которая тоже переводит ролики на греческий язык. Жду вашего ответа и если она начала перевод, пусть поставит меня в известность какой номер ролика она перевела на греческий язык или собирается переводить.

Спасибо[/quote]

Здравствуйте! моя знакомая к сожалению забуксовала, не идут у нее переводы. Поэтому ничего она еще не перевела. Если она все таки начнет, я Вам напишу. Спасибо за информацию, какой ролик Вы уже взяли и за Вашу работу! :rose:

Liudmilka
Зарегистрированный участник
Сообщения: 117
Зарегистрирован: 03 янв 2013, 16:08
Ник: Liudmilka

Сообщение Liudmilka » 01 мар 2015, 17:19

What causes pain and bad moods during a menstrual period? перевод на английский язык отредактированного 25 ролика.
Откуда боли при месячных и плохое настроение в критические дни?


"I"d like to ask you - why before a menstrual period do some women became so affected? "Хотелось бы Вас спросить- почему перед наступлением месячных женщины становятся такие нервные? В другие дни чувствую себя хорошо,преодолеваю много проблем,избавилась от депрессии и уныния."


What"s a menstrual period? Что такое месячные?
It"s destruction of life. Это разрушение жизни.
It could be the probable death of a child. Это ,можно сказать, гибель возможного ребёнка.
What could be worse than the death of a child? Что может быть страшнее,чем гибель детей?
Having a menstrual period monthly, women are passing a procedure of death,it looks like the destruction of the world and the destruction of the body(loosing blood).
Месячные каждый месяц-это прохождение женщиной процедуры гибели,разрушения как бы всего мира,разрушение тела(кровь теряется).
This is the destruction of the soul also -as well as the destruction of lust and the desire to fulfil life. Это разрушение и души-как разрушение
вожделения,желания продлить жизнь.
Through the mechanism of a menstrual period a woman has a constant detachment from attachment.
Через механизм месячных происходит постоянный отрыв женщины от привязанностей.
If a woman is jealous,envious and pridefull she has a very bad painful menstrual period,because she can"t afford to lose and her reaction is agression,this agression causes destruction and she has servere pains as a result.
Если женщина ревнивая,завистливая,горделивая,то месячные происходят очень тяжело,болезненно- потому что она не не может терять,она реагирует агрессией,эта агрессия разрушает её,и появляется боль.
The more a woman is dedicated to love and faith,the less pains and suffering she will have during her menstrual period.
Чем ближе женщина к любви и к вере,тем легче у неё проходят месячные.
It becomes for her a medicine, not a poison. Они становятся для неё лекарством,а не ядом.

Elina Zwet
Зарегистрированный участник
Сообщения: 163
Зарегистрирован: 04 июл 2014, 07:07
Ник: Elina Zwet

Сообщение Elina Zwet » 01 мар 2015, 19:58

Номер 15 на немецком на проверку готов. Спасибо заранее за проверку. :rose:


№15 Молитва за других. Gebet für andere.


«Вы говорили, что земное могут дать “на халяву”, а Божественное – нет. И, в то же время, молитва за детей и родственников может помочь им. Получается, что для них это будет как бы “халява”?»

„Sie haben mal gesagt, dass die irdischen Güter manchmal für umsonst gegeben werden, aber das funktioniert nicht wenn es um das Göttliche geht. Gleichzeitig kann aber ein Gebet für die Kinder und Verwandte denen helfen. Heißt es sie kriegen es für lau?“


Дело в том, что молитва за детей и родственников – это возможность, которую мы им даем через себя. Эта возможность либо реализуется, либо нет.

Es geht darum, dass ein Gebet für die Kinder und Verwandte eine Möglichkeit darstellt, welche wir denen durch uns geben. Diese Möglichkeit kann entweder umgesetzt werden oder aber nicht.

Очень важно понимать: это – возможность, я создаю для них фон.

Es ist sehr wichtig zu verstehen: das ist eine Möglichkeit, ich schaffe einen Hintergrund zur Veränderung für sie.

Но если я молюсь: «Пускай у меня будет так!», то есть начинаю «нажимать», настаивать, то тогда, действительно, я могу выровнять ребенка, испорчу его душу, и за это я должен ответить.

Aber wenn ich bete: „Lass es so werden!“, d.h. ich fange an Druck zu machen, darauf zu bestehen, dann kann ich tatsächlich dem Kind helfen, damit verderbe ich seine Seele und muss dafür büßen.

Почему в любой молитве всегда говорится: «Да исполнится воля Твоя, Господи! Не как я хочу, но как Ты хочешь».

Warum wird es in jedem Gebet gesagt:«Dein Wille geschehe, oh Herr! Aber nicht, wie ich will, sondern wie Du willst».

Тем самым я накладываю ограничение на свои желания, и тогда я создаю только фон, а не желаемые изменения.

Damit schränke ich meine Wünsche ein und erschaffe nur den Hintergrund zur Veränderung und nicht die erwünschten Veränderungen.

Одна женщина мне рассказывала: «Мой сын умирал, и я взмолилась: ”Пускай эта болезнь перейдет на меня, пускай он выздоровеет!” Шансов выжить не было. Он выжил.

Eine Frau erzählte mir:“Mein Sohn lag im Sterben und ich betete:“Lass die Krankheit mir geben, lass ihn gesund werden!“. Er hatten keine Überlebenschancen gehabt. Er hat überlebt.

Сейчас он взрослый. Он ненавидит меня, он меня избивает. Я поняла: он мстит мне за то, что я загубила его душу.

Jetzt ist er erwachsen. Es hasst mich, er schlägt mich. Ich habe verstanden: er rächt sich an mir, weil ich seine Seele verdorben habe.

У него была черная душа, он должен был умереть, отболеть. А я взяла на себя. Я развратила его душу еще больше, и сейчас он мстит за то, что я повредила его душе, когда спасла его тело».

Er hatte eine schwarze Seele gehabt, er musste sterben, mit der Krankheit das sühnen. Ich habe das auf mich genommen. Ich habe seine Seele noch mehr verdorben und jetzt rächt er sich an mir, weil ich seiner Seele geschädigt habe wenn ich sein Körper rettete.

Дело в том, что когда заботишься о другом человеке, когда ему отдаешь, его телу, то чувство любви, отдача энергии идет автоматически.

Es geht darum, dass wenn man sich um jemanden kümmert, wenn man ihm was gibt, wenn man seinem Körper was gibt, dann gibt man ihm automatisch Liebe und Energie.

Но нужно понять: главная отдача, главная забота должна идти через отдачу любви, – это на первом месте.

Aber man muss verstehen: Die wichtigste Gabe, die wichtigste Hilfe sollten durch das Weitergeben der Liebe geschehen – das steht an der ersten Stelle.

На втором месте – отдача энергии.

An der zweiten Stelle – Weitergeben der Energie.

На третьем месте – отдача уже на физическом плане.

An dritter Stelle – Hilfe auf der physischen Ebene.

Нужно четко понимать: по мере того как мы развиваемся, все меньше должно быть физической помощи и все больше помощи духовной и любовной.

Man muss klar verstehen: Im Laufe unserer Entwicklung sollte Hilfe auf der physischen Ebene weniger werden und auf der spirituellen Ebene - Ebene der Liebe, größer werden.

На Востоке говорят: «Если ты дал человеку рыбу, – он будет сыт один день, а если научишь его рыбу ловить, – это помощь на всю жизнь».

Im Osten spricht man: "Wenn du jemandem einen Fisch gibst, so hast du ihn für einen Tag ernährt; wenn du ihm beibringst zu fischen, hat er sein ganzes weiteres Leben lang etwas zu essen."

Поэтому: помогать нужно всем, но помогать правильно. Отдавая любовь и энергию, мы должны постоянно выходить на все более тонкие моменты отдачи и заботы. Это очень важно.

Daher müssen wir allen helfen, aber es muss richtig geschehen. Wenn wir Liebe und Energie geben, dann müssen wir das Qualität unserer Hilfe ständig verfeinern. Das ist sehr wichtig.

Еще раз хочу подчеркнуть следующее. Когда мы просим о Божественном, когда молимся за родственников, мы должны помогать им правильно: с одной стороны – создание фона, а с другой стороны – где-то остановить внешнюю помощь, где-то жестко отнестись или сказать: «Ты знаешь, я считаю, что тебе хватит есть рыбу, тебе пора учиться ее ловить».

Nochmal möchte ich eins unterstreichen. Wenn wir um das Göttliche beten, wenn wir für unsere Verwandten beten, müssen wir es richtig tun: Einerseits mit dem Erschaffen eines Hintergrundes für die Veränderungen, andererseits manchmal aber hart durchgreifen mit den Worten: „Weißt du was, ich glaube du hast genug vom Fisch gegessen, jetzt musst du lernen den Fisch zu fangen.


Наташа, спасибо за проверку :rose:

Liudmilka
Зарегистрированный участник
Сообщения: 117
Зарегистрирован: 03 янв 2013, 16:08
Ник: Liudmilka

Сообщение Liudmilka » 01 мар 2015, 20:26

Перевод ролика 30 "Причина многих заболеваний " (на английском языке) откорректирован соответственно отредактированному русскому тексту.

dessy
Зарегистрированный участник
Сообщения: 0
Зарегистрирован: 09 май 2011, 16:06
Ник: dessy

Сообщение dessy » 01 мар 2015, 21:09

Перевод на греческий язык.
№21 Достаточно ли соблюдать заповеди и быть нравственным? Αρκεί να τηρούμε τις εντολές και να είμαστε ηθικοί;
Многие считают, что закон кармы выглядит так: веди себя нравственно, хорошо по отношению к людям – и тогда будешь всегда здоров. Πολλοί θεωρούν πως ο νόμος του κάρμα λειτουργεί ως εξής: φέρεσαι ηθικά και καλά στους ανθρώπους – και έτσι είσαι πάντα υγιείς.
И тут же возникает вопрос: а почему болеет хороший, добрый человек? Και εδώ δημιουργείται το ερώτημα: γιατί αρρωσταίνει ένας καλός άνθρωπος;
Дело в том, что он добрый – сейчас или, может быть, последние двадцать лет. Какими были его родители, каким был он сам в прошлой жизни – этого мы не знаем. Это первое. Το θέμα είναι πως εκείνος είναι καλός τώρα ή ίσως τα τελευταία 20 (είκοσι) χρόνια. Δεν γνωρίζουμε όμως τι ήταν οι γονείς του και πως ήταν ο ίδιος στην προηγούμενη ζωή του. Αυτό είναι το πρώτο.
Второе. В первую очередь быть добрым нужно по отношению к Богу, а не к людям. Снаружи мы общаемся с людьми, а внутри наша душа общается с Богом. Δεύτερο: Πρώτα απ’ όλα πρέπει να είσαι καλός απέναντι στο Θεό και όχι στους ανθρώπους. Εμείς επικοινωνούμε με τους ανθρώπους επιφανειακά αλλά εσωτερικά η ψυχή μας επικοινωνεί με το Θεό.
Что значит быть добрым к Богу, правильно относиться к Богу? Τι σημαίνει να είσαι καλός με τον Θεό και να Του φέρεσαι καλά;
Если в нашей душе всегда любовь, если у нас нет осуждения мира, если мы умеем принимать Божественную волю, если мы не испытываем ненависти к себе, уныния, недовольства судьбой (это есть протест против Бога, против Его воли), если внутри у нас любовь и принятие Божественной воли (что свойственно людям верующим), – это и есть правильное отношение к Богу. Εάν στην ψυχή μας υπάρχει πάντα αγάπη, αν δεν κατακρίνουμε τον κόσμο, αν δεχόμαστε το θέλημα του Θεού, αν δεν μισούμε τον εαυτό μας, δεν μελαγχολούμε, δεν νιώθουμε δυσαρέσκεια για τη μοίρα μας (όλα αυτά είναι διαμαρτυρία ενάντια στον Θεό, ενάντια στο θέλημα Του), εάν μέσα μας υπάρχει αγάπη και δεχόμαστε το θέλημα Του (κάτι χαρακτηριστικό για τους πιστούς) – αυτή είναι η σωστή στάση προς το Θεό.
Именно это в первую очередь определяет наше здоровье, нашу судьбу. А потом уже – то, как мы относимся к людям. Πρώτα απ’ όλα αυτή η στάση καθορίζει την υγεία και τη μοίρα μας. Και δεύτερο η συμπεριφορά μας στους ανθρώπους.
Если я хочу обворовать, если я завидую, если я жесток с другими людьми, если я презираю и осуждаю, – рано или поздно у меня начнутся болезни, проблемы и потери. Не только у меня, но и у моих детей. Αν εγώ την τάση να κλέβω, να ζηλεύω, να είμαι σκληρός με τους άλλους, να περιφρονώ και να κατακρίνω – αργά ή γρήγορα θα ξεκινήσουν ασθένειες, προβλήματα και απώλειες. Όχι μόνο σ’ εμένα, αλλά και στα παιδιά μου.
Поэтому мы можем говорить о двойном уровне законов кармы. Наши здоровье и судьба зависят от нашего поведения и отношения к Богу – и от нашего поведения и отношения к людям. Μπορούμε να πούμε ότι ο νόμος του κάρμα έχει δυο επίπεδα. Αφενός η υγεία και η μοίρα μας εξαρτώνται από τη συμπεριφορά και τη στάση μας απέναντι στο Θεό και αφετέρου - απέναντι στους ανθρώπους.
В конце концов, отношение к людям – это и есть отношение к Богу, потому что человек – это внешнее проявление Божественных сил. Ουσιαστικά η στάση μας απέναντι στους ανθρώπους είναι η στάση μας απέναντι στον Θεό, επειδή ο άνθρωπος είναι εξωτερική εκδήλωση της Θείας δύναμης.
Но, тем не менее, если человек очень хорошо ведет себя по отношению к людям, но плохо ведет себя по отношению к Богу, – он тогда может болеть, умирать и быть несчастным гораздо больше, чем тот, кто внешне неправильно себя ведет, но внутри не озлобляется, не осуждает, принимает Божественную волю и достаточно добродушен. Παρ’ όλα αυτά όταν ένας άνθρωπος φέρεται πολύ καλά στους ανθρώπους, αλλά άσχημα στο Θεό – τότε μπορεί να αρρωσταίνει, μπορεί να πεθάνει ή να είναι δυστυχείς πολύ περισσότερο από κάποιον άλλον που επιφανειακά δεν φέρεται σωστά, αλλά μέσα του δεν θυμώνει, δεν κατακρίνει, δέχεται το θέλημά του Θεού και είναι αρκετά καλόψυχος.
Этот парадокс очень многим не дает покоя. Люди говорят: «Где же законы кармы? Почему добрый страдает, а злой процветает?» Αυτό το παράδοξο ανησυχεί πολλούς. Οι άνθρωποι αναρωτιούνται: «Πού είναι οι νόμοι του κάρμα; Γιατί να υποφέρει ο καλός και ο κακός να ευδοκιμεί;»
Внутри человек может быть злым, а снаружи он уже стал добрым. Но он еще долгое время будет отвечать за свои прошлые жизни или за свой род. Μπορεί ένας άνθρωπος να έχει ήδη γίνει καλός αλλά εσωτερικά ακόμα να παραμένει κακός. Όμως για πολύ καιρό θα ευθύνεται για τις προηγούμενες ζωές του ή και για το γένος του.

shturman71@yandex.ru
Зарегистрированный участник
Сообщения: 0
Зарегистрирован: 22 мар 2014, 08:09
Ник: Свет Лана

Сообщение shturman71@yandex.ru » 02 мар 2015, 06:30

Английские версии №№ 3, 4, 6, 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 24, 28, 31, 32, 33, 34, 36 приведены в соответствие с окончательными вариантами текста.

shturman71@yandex.ru
Зарегистрированный участник
Сообщения: 0
Зарегистрирован: 22 мар 2014, 08:09
Ник: Свет Лана

Сообщение shturman71@yandex.ru » 02 мар 2015, 06:49

[quote="Liudmilka"]What causes pain and bad moods during a menstrual period? перевод на английский язык отредактированного 25 ролика.
Откуда боли при месячных и плохое настроение в критические дни?


"I"d like to ask you - why before a menstrual period do some women became so affected? "Хотелось бы Вас спросить- почему перед наступлением месячных женщины становятся такие нервные? В другие дни чувствую себя хорошо,преодолеваю много проблем,избавилась от депрессии и уныния."


What"s a menstrual period? Что такое месячные?
It"s destruction of life. Это разрушение жизни.
It could be the probable death of a child. Это ,можно сказать, гибель возможного ребёнка.
What could be worse than the death of a child? Что может быть страшнее,чем гибель детей?
Having a menstrual period monthly, women are passing a procedure of death,it looks like the destruction of the world and the destruction of the body(loosing blood).
Месячные каждый месяц-это прохождение женщиной процедуры гибели,разрушения как бы всего мира,разрушение тела(кровь теряется).
This is the destruction of the soul also -as well as the destruction of lust and the desire to fulfil life. Это разрушение и души-как разрушение
вожделения,желания продлить жизнь.
Through the mechanism of a menstrual period a woman has a constant detachment from attachment.
Через механизм месячных происходит постоянный отрыв женщины от привязанностей.
If a woman is jealous,envious and pridefull she has a very bad painful menstrual period,because she can"t afford to lose and her reaction is agression,this agression causes destruction and she has servere pains as a result.
Если женщина ревнивая,завистливая,горделивая,то месячные происходят очень тяжело,болезненно- потому что она не не может терять,она реагирует агрессией,эта агрессия разрушает её,и появляется боль.
The more a woman is dedicated to love and faith,the less pains and suffering she will have during her menstrual period.
Чем ближе женщина к любви и к вере,тем легче у неё проходят месячные.
It becomes for her a medicine, not a poison. Они становятся для неё лекарством,а не ядом.[/quote]

Liudmilka, по переводу № 25:

У Вас потерялась фраза "В другие дни чувствую себя хорошо,преодолеваю много проблем,избавилась от депрессии и уныния."

"продлить жизнь" - to continue life?

Через механизм месячных происходит постоянный отрыв женщины от привязанностей - Menstrual period systematically separates a woman from attachements?
Более читаемо при сохранении смысла; мн.ч. у привязанностей?

потому что она не не может терять - she can"t loose? she doesn"t know how to loose?

появляется боль - she has servere pains - severe?

По №23:

Для этого нужно обязательно терять? - Do we have to endure losses for this?

А стабильности никогда не должно быть ни в чём. - There should"t be any stablity in anything?

Вечным сделать материальный аспект,благополучие. - To make eternal material aspects and prosperity?

духовный аспект - ед.ч.

оно не может застыть - stopped? Fixed в числе прочих имеет значение "отремонтировать, исправить" - паразитные коннотации для и так не разбирающегося в теме англоговорящего?

consciousnesly - consciously?

couses - causes?

любовь -созидающая сила. - love is a creating force?

highter - higher?

The more we are more focused - The more we are focused?

И пробелы надо бы в правах восстановить кое-где?-)

bulatova, по переводу № 22:

нужно тормозить то, что - to slow down something - to cut down on something? Тормозить на в значении "снизить скорость", а в значении "уменьшить"?

Это вожделение в виде увлечения сексом, сладким... - It is lust in the image of passion for sex... - ...lust manifesting as passion for sex, sweets,... ?

думать об ограничении сексуальных потребностей, а потом уже – еды, сладостей.
...об ограничении сексуальных потребностей - restriction of his or her craving for sex - limiting sexual needs?
...craving for food and sweets.
To crave - страстно желать.

будет гораздо лучший результат. - the result is going to be much more valuable. - the result will be better?

человек, который занимался сексом, – нечист - a person who had sex can’t be considered clean - ...is unclean?

нужно убрать сладкое. - one needs to take sweet things away. - ...to exclude sweets?

в поисках удовольствия - seeking for pleasure - seeking pleasure или looking for pleasure

НБИ78
Зарегистрированный участник
Сообщения: 36
Зарегистрирован: 08 сен 2013, 13:32
Ник: НБИ78

Сообщение НБИ78 » 02 мар 2015, 08:32

Liudmilka: why before a menstrual period do some women became so affected? 
Why do... become...?

dessy
Зарегистрированный участник
Сообщения: 0
Зарегистрирован: 09 май 2011, 16:06
Ник: dessy

Сообщение dessy » 02 мар 2015, 12:50

dessy писал(а):Здравствуйте "nata7", я уже перевела ролик 21 на греческий язык. Предлагаю сотрудничество с вашей знакомой которая тоже переводит ролики на греческий язык. Жду вашего ответа и если она начала перевод, пусть поставит меня в известность какой номер ролика она перевела на греческий язык или собирается переводить.

Спасибо
nata7 писал(а):Здравствуйте! моя знакомая к сожалению забуксовала, не идут у нее переводы. Поэтому ничего она еще не перевела. Если она все таки начнет, я Вам напишу. Спасибо за информацию, какой ролик Вы уже взяли и за Вашу работу! :rose:
Сейчас работаю над 36-м роликом, потом думаю перевести 22-й.


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 8 гостей