Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Совместное создание выдержек, роликов, субтиров, переводы на иностранные языки.
Правила форума
Аватара пользователя
здравствуй день
Зарегистрированный участник
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 28 май 2010, 10:06
Ник: здравствуй день

Сообщение здравствуй день » 11 июл 2015, 12:58

не в ту тему)
Настя

Самурай
Зарегистрированный участник
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 18 апр 2017, 15:59
Ник: Самурай

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Самурай » 28 ноя 2018, 22:21

Перевел текст 30 ролика на французский

https://www.youtube.com/watch?v=bYW2TSPYKQk

Il se trouve que notre comportement aux autres est le comportement a nous memes. C'est la loi. J'ai été très surpris. Si j'ai l'habitude de condamner d'autres personnes, je me condamnerai moi-même, car nous sommes dans l'unité. Le programme fonctionne automatiquement. C’est la même chose quand j’ai vu une femme dans le train (je l’ai décrit dans le livre): elle a détesté son premier mari, elle l’a tué au niveau de l'âme avec insultes, condamnation et elle tue maintenant son deuxième mari, sans s'en rendre compte. Le programme fonctionne automatiquement: pour les deux maris. Elle tue son deuxième mari et il tombe malade, il meurt sans comprendre ce qui se passe.

En gros, quand on regarde au niveau de l'âme, alors il y a un nombre énorme de maladies, presque toutes sont le résultat du fait que nous nous tuons. La femme tue le mari de bonne foi, le mari tue la femme, tous les deux tuent leurs enfants. Ensuite nous nous demandons: pourquoi les mariages se brisent-ils?

C’est parce que nous ne savons pas résoudre les conflits. Nous ne savons pas comment pardonner. Nous avons oublié comment aimer. Nous vivons par instinct et les instincts exigent qu’une chose: la vengeance. "Oeil pour oeil, toi pour moi, moi pour toi." Extérieurement, c'est une loi excellente. «Oeil pour oeil» au niveau externe, c'est la justice. Mais au niveau des sentiments, cela n’est pas permis. Au niveau des sentiments, il doit y avoir de l'amour et du pardon. Parce que si au niveau de sentiment vous êtes habitué à «donner un coup de pied» en réponse, alors c'est un meurtre mutuel. Le niveau du corps et le niveau de l'âme sont complètement différents. Les lois pour le corps et les lois pour l'âme sont complètement différentes. Donc les lois pour le corps, sont éclairées fondamentalement par le judaïsme et le christianisme parle des lois de l'âme.

Самурай
Зарегистрированный участник
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 18 апр 2017, 15:59
Ник: Самурай

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Самурай » 04 дек 2018, 14:30

Готов перевод на французский 2 http://www.youtube.com/watch?v=ARgWAWlayGk Обезболивание при месячных

Une femme doit s'accoucher d'un enfant. Женщина должна родить ребёнка.
C'est une transformation énorme pour elle. Это огромная трансформация.
La naissance d'un enfant c'est la loi de négation de la négation. Рождение ребёнка - это закон отрицания отрицания.
Un enfant doit garder et continuer l'essentiel du corps maternel, mais il doit être different de la mère Ребёнок должен взять,продолжить суть материнского организма, и при этом он должен от матери отличаться.
La différence est une cause de destruction. А отличие - это деструкция,это разрушение.
Et pour que cet enfant survive, il doit y être une explosion d'amour. И для того чтобы ребёнок выжил,должен быть взрыв чувства любви.
C'est pour ça qu'une femme, avant la conception et pendant sa grossesse, fait face à une humiliation douloureuse à la fois du corps, de l'esprit et de l'âme.. Поэтому женщина перед зачатием и во время беременности испытывает достаточно болезненные унижения и тела и духа и души.
Plus elle accepte cette position, plus son enfant est en bonne santé. И насколько она готова это принять, настолько ребёнок здоров.
En ces jours l'humanité s'enfonce profondément dans un bourbier d'auto-préservation, chaque femme aura plus de difficulté à accepter cette purification.Сейчас,поскольку человечество достаточно сильно поклоняется основам жизни,каждой женщине всё тяжелее принимать такую чистку.
Ainsi, une période menstruelle douloureuse est une destruction de la vie et aucune chance de s'épanouir. Скажем,болезненные месячные.Месячные-это разрушение жизни,разрушение продолжения жизни.
Dans le passé, la femme qui était en harmonie avec son âme priait et surmontait sa douleur, mais une femme qui n’était pas en contact avec son âme souffrait beaucoup. Раньше женщина гармоничная молилась,перенося боль ,а дисгармоничная -просто страдала.
Ces jours-ci, pour la moindre douleur, une femme prendra des analgésiques. А сейчас женщина пьёт таблетку.
Cela signifie qu'elle a eu l'occasion de purifier l'âme de ses enfants à travers la douleur et la perception de la destruction, Значит: у неё была возможность очистить души детей через боль,через принятие разрушения,
Cependant, elle prend des analgésiques et tout va bien pour elle, mais ses enfants auront moins de chance de survivre. а она выпила болеутоляющее - и всё "нормально": ребёнок маложизнеспособен.
Et c'est comme ça que ça marche. Вот он, механизм.

Аватара пользователя
Gagara
Зарегистрированный участник
Сообщения: 7224
Зарегистрирован: 01 янв 2014, 09:24
Ник: Gagara

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Gagara » 05 дек 2018, 22:08

Самурай писал(а):
04 дек 2018, 14:30
Готов перевод на французский 2 http://www.youtube.com/watch?v=ARgWAWlayGk Обезболивание при месячных
Une femme doit s'accoucher d'un enfant. Женщина должна родить ребёнка.
C'est une transformation énorme pour elle. Это огромная трансформация.
La naissance d'un enfant c'est la loi de négation de la négation. Рождение ребёнка - это закон отрицания отрицания.
Un enfant doit garder et continuer l'essentiel du corps maternel, mais il doit être different de la mère Ребёнок должен взять,продолжить суть материнского организма, и при этом он должен от матери отличаться.
La différence est une cause de destruction. А отличие - это деструкция,это разрушение.
Et pour que cet enfant survive, il doit y être une explosion d'amour. И для того чтобы ребёнок выжил,должен быть взрыв чувства любви.
C'est pour ça qu'une femme, avant la conception et pendant sa grossesse, fait face à une humiliation douloureuse à la fois du corps, de l'esprit et de l'âme.. Поэтому женщина перед зачатием и во время беременности испытывает достаточно болезненные унижения и тела и духа и души.
Plus elle accepte cette position, plus son enfant est en bonne santé. И насколько она готова это принять, настолько ребёнок здоров.
En ces jours l'humanité s'enfonce profondément dans un bourbier d'auto-préservation, chaque femme aura plus de difficulté à accepter cette purification.Сейчас,поскольку человечество достаточно сильно поклоняется основам жизни,каждой женщине всё тяжелее принимать такую чистку.
Ainsi, une période menstruelle douloureuse est une destruction de la vie et aucune chance de s'épanouir. Скажем,болезненные месячные.Месячные-это разрушение жизни,разрушение продолжения жизни.
Dans le passé, la femme qui était en harmonie avec son âme priait et surmontait sa douleur, mais une femme qui n’était pas en contact avec son âme souffrait beaucoup. Раньше женщина гармоничная молилась,перенося боль ,а дисгармоничная -просто страдала.
Ces jours-ci, pour la moindre douleur, une femme prendra des analgésiques. А сейчас женщина пьёт таблетку.
Cela signifie qu'elle a eu l'occasion de purifier l'âme de ses enfants à travers la douleur et la perception de la destruction, Значит: у неё была возможность очистить души детей через боль,через принятие разрушения,
Cependant, elle prend des analgésiques et tout va bien pour elle, mais ses enfants auront moins de chance de survivre. а она выпила болеутоляющее - и всё "нормально": ребёнок маложизнеспособен.
Et c'est comme ça que ça marche. Вот он, механизм.
Молодчинка ))
А случайно иврит ( арамейский ) не знаете ?

Самурай
Зарегистрированный участник
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 18 апр 2017, 15:59
Ник: Самурай

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Самурай » 07 дек 2018, 12:41

Gagara писал(а):
05 дек 2018, 22:08
Самурай писал(а):
04 дек 2018, 14:30
Готов перевод на французский 2 http://www.youtube.com/watch?v=ARgWAWlayGk Обезболивание при месячных
Une femme doit s'accoucher d'un enfant. Женщина должна родить ребёнка.
C'est une transformation énorme pour elle. Это огромная трансформация.
La naissance d'un enfant c'est la loi de négation de la négation. Рождение ребёнка - это закон отрицания отрицания.
Un enfant doit garder et continuer l'essentiel du corps maternel, mais il doit être different de la mère Ребёнок должен взять,продолжить суть материнского организма, и при этом он должен от матери отличаться.
La différence est une cause de destruction. А отличие - это деструкция,это разрушение.
Et pour que cet enfant survive, il doit y être une explosion d'amour. И для того чтобы ребёнок выжил,должен быть взрыв чувства любви.
C'est pour ça qu'une femme, avant la conception et pendant sa grossesse, fait face à une humiliation douloureuse à la fois du corps, de l'esprit et de l'âme.. Поэтому женщина перед зачатием и во время беременности испытывает достаточно болезненные унижения и тела и духа и души.
Plus elle accepte cette position, plus son enfant est en bonne santé. И насколько она готова это принять, настолько ребёнок здоров.
En ces jours l'humanité s'enfonce profondément dans un bourbier d'auto-préservation, chaque femme aura plus de difficulté à accepter cette purification.Сейчас,поскольку человечество достаточно сильно поклоняется основам жизни,каждой женщине всё тяжелее принимать такую чистку.
Ainsi, une période menstruelle douloureuse est une destruction de la vie et aucune chance de s'épanouir. Скажем,болезненные месячные.Месячные-это разрушение жизни,разрушение продолжения жизни.
Dans le passé, la femme qui était en harmonie avec son âme priait et surmontait sa douleur, mais une femme qui n’était pas en contact avec son âme souffrait beaucoup. Раньше женщина гармоничная молилась,перенося боль ,а дисгармоничная -просто страдала.
Ces jours-ci, pour la moindre douleur, une femme prendra des analgésiques. А сейчас женщина пьёт таблетку.
Cela signifie qu'elle a eu l'occasion de purifier l'âme de ses enfants à travers la douleur et la perception de la destruction, Значит: у неё была возможность очистить души детей через боль,через принятие разрушения,
Cependant, elle prend des analgésiques et tout va bien pour elle, mais ses enfants auront moins de chance de survivre. а она выпила болеутоляющее - и всё "нормально": ребёнок маложизнеспособен.
Et c'est comme ça que ça marche. Вот он, механизм.
Молодчинка ))
А случайно иврит ( арамейский ) не знаете ?
Нет, к сожалению, ивритом не владею...

Аватара пользователя
Gagara
Зарегистрированный участник
Сообщения: 7224
Зарегистрирован: 01 янв 2014, 09:24
Ник: Gagara

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Gagara » 07 дек 2018, 14:08

Самурай писал(а):
07 дек 2018, 12:41
Gagara писал(а):
05 дек 2018, 22:08
Самурай писал(а):
04 дек 2018, 14:30
Готов перевод на французский 2 http://www.youtube.com/watch?v=ARgWAWlayGk Обезболивание при месячных
Une femme doit s'accoucher d'un enfant. Женщина должна родить ребёнка.
C'est une transformation énorme pour elle. Это огромная трансформация.
La naissance d'un enfant c'est la loi de négation de la négation. Рождение ребёнка - это закон отрицания отрицания.
Un enfant doit garder et continuer l'essentiel du corps maternel, mais il doit être different de la mère Ребёнок должен взять,продолжить суть материнского организма, и при этом он должен от матери отличаться.
La différence est une cause de destruction. А отличие - это деструкция,это разрушение.
Et pour que cet enfant survive, il doit y être une explosion d'amour. И для того чтобы ребёнок выжил,должен быть взрыв чувства любви.
C'est pour ça qu'une femme, avant la conception et pendant sa grossesse, fait face à une humiliation douloureuse à la fois du corps, de l'esprit et de l'âme.. Поэтому женщина перед зачатием и во время беременности испытывает достаточно болезненные унижения и тела и духа и души.
Plus elle accepte cette position, plus son enfant est en bonne santé. И насколько она готова это принять, настолько ребёнок здоров.
En ces jours l'humanité s'enfonce profondément dans un bourbier d'auto-préservation, chaque femme aura plus de difficulté à accepter cette purification.Сейчас,поскольку человечество достаточно сильно поклоняется основам жизни,каждой женщине всё тяжелее принимать такую чистку.
Ainsi, une période menstruelle douloureuse est une destruction de la vie et aucune chance de s'épanouir. Скажем,болезненные месячные.Месячные-это разрушение жизни,разрушение продолжения жизни.
Dans le passé, la femme qui était en harmonie avec son âme priait et surmontait sa douleur, mais une femme qui n’était pas en contact avec son âme souffrait beaucoup. Раньше женщина гармоничная молилась,перенося боль ,а дисгармоничная -просто страдала.
Ces jours-ci, pour la moindre douleur, une femme prendra des analgésiques. А сейчас женщина пьёт таблетку.
Cela signifie qu'elle a eu l'occasion de purifier l'âme de ses enfants à travers la douleur et la perception de la destruction, Значит: у неё была возможность очистить души детей через боль,через принятие разрушения,
Cependant, elle prend des analgésiques et tout va bien pour elle, mais ses enfants auront moins de chance de survivre. а она выпила болеутоляющее - и всё "нормально": ребёнок маложизнеспособен.
Et c'est comme ça que ça marche. Вот он, механизм.
Молодчинка ))
А случайно иврит ( арамейский ) не знаете ?
Нет, к сожалению, ивритом не владею...
Не страшно )) Но вот если будете переводить цитаты из Библии , то желательно везде упоминать , что не в жертву Бог сына принёс , как пишется даже в древнем церковно-славянском переводе , ибо то противоречит на корню Божественной логике, последствия чего мы видим сейчас и наблюдаем в мире в семьях в частности.
Для нас всех Бог - это подражание , руководство к действию , т.е. ели принимать на веру тот лжеперевод , то выходит жертвуем детьми ( будущим ) ради себя , а если будущим, то и прошлым ( мамой , папой и т.д. ) ради себя , автоматом жертвуем ( убиваем ) себя - Бога, ради человеческих ценностей , т.к. мы - всё.
На арамейском в фразе вместо слова " в жертву " - " прославляет сына во всяк " ( подробней : тема " Разбор полётов ") , что кардинально меняет весь ход событий в человеческом масштабе .
Если у Вас есть возможность напрямую передать то СНЛ - думаю будет ему в помощь ))

Аватара пользователя
Gagara
Зарегистрированный участник
Сообщения: 7224
Зарегистрирован: 01 янв 2014, 09:24
Ник: Gagara

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Gagara » 07 дек 2018, 15:11

И ведь и рептилоиды, и биороботы, и последователи Саи Бабы, и фиолетовое пламя и многое другое-все есть Одно?
Есть цивилизация во вселенной которая нашла неисчерпаемый источник энергии - это человек ,.т.к. он вечен , и к нему во всяк способ присасываются , делая жертвой , рабом ( не тело имеется в виду ) , залезли и в Библию .
Последний раз редактировалось Gagara 07 дек 2018, 17:01, всего редактировалось 1 раз.

Сергей Логинов
Зарегистрированный участник
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 12 апр 2013, 11:43
Ник: Сергей Логинов

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Сергей Логинов » 07 дек 2018, 16:18

Самурай писал(а):
28 ноя 2018, 22:21
Перевел текст 30 ролика на французский

https://www.youtube.com/watch?v=bYW2TSPYKQk
Я сделал субтитры из Вашего перевода. Но они появятся когда админ канала одобрит. У меня нет с ним связи.
Но кроме субтитров, желательно перевести название и описание ролика.

Название:
Причина многих заболеваний
Описание:
Почему осуждение других людей дает болезни? Чем порождаются многие заболевания у нас и наших близких? Почему важно различать законы тела и законы души? Выдержка из семинара Санкт-Петербург, 7-8 декабря 2013 года

Автоматический перевод такой.
Название:
La cause de nombreuses maladies
Описание:
Pourquoi la condamnation des autres donne la maladie? Qu'est-ce qui cause beaucoup de maladies en nous et chez nos proches? Pourquoi est-il important de faire la distinction entre les lois du corps et les lois de l'âme? Extrait du séminaire Saint-Pétersbourg, les 7 et 8 décembre 2013

Правильно?
все ИМХО, могу быть не прав

Аватара пользователя
Gagara
Зарегистрированный участник
Сообщения: 7224
Зарегистрирован: 01 янв 2014, 09:24
Ник: Gagara

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Gagara » 09 дек 2018, 18:43





Он сына спас, тело - то рубахи , а он его душу спас - дал жизнь вечную в Любви , и плодится и размножаться в множестве , он сына прославил ! почему ? Потому как мы есть всем и каждый, каждый - "сын " и в сыне каждый ! , если бы он поступил иначе - сын бы его ненавидел , и возможно потом бы убил ( отомстил ) и отца, и множество людей, и себя ( как мы видим в США часто ) .

Аватара пользователя
Gagara
Зарегистрированный участник
Сообщения: 7224
Зарегистрирован: 01 янв 2014, 09:24
Ник: Gagara

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Gagara » 22 дек 2018, 19:28

Самурай писал(а):
04 дек 2018, 14:30
Готов перевод на французский
Важные тонкости перевода с церковного древне-славянсткого :

Две , точнее Одна, Заповедь в двух вариациях :

37 иисус же рече ему: возлюбиши господа бога твоего ( т.е. СЕБЯ ) всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею мыслию твоею:
38 сия есть первая и болшая заповедь:
39 вторая же подобна ей: возлюбиши искренняго твоего яко сам себе: ( Искренность в себе )
40 в сию обою заповедию весь закон и пророцы висят.

т.е. ни о каком изречении : " Возлюби ближнего " в Библии, в контексте "заповедь" , не даётся, ибо то полностью нивелирует первую , т.к. в понятий БОГ и так входит понятие ближний , ибо ОН ( мы ) есть всем !!!
т.е. :
"Какие для человека необходимые условия существования для того, что бы он был идеальным, с точки зрения соответствия планов; кармического, функционального, психического образа, образцом или эталоном, который был задуман Природой или Творцом?

Всего лишь только одно… Всего лишь только есть одно условие.

Верить себе! Прежде всего – себе! Верить только себе! Своему истинному “Я”. "

viewtopic.php?p=579871#p579871

Аватара пользователя
Gagara
Зарегистрированный участник
Сообщения: 7224
Зарегистрирован: 01 янв 2014, 09:24
Ник: Gagara

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Gagara » 16 янв 2019, 13:35

Менга - множество , вечность , беЗконечность и т.д...


«Господи Ииссусе Христе, Сыне Божий, помилуй ( прости ) менга грешного» ---- на самом деле перевод : помилуй не меня, а МНОГИЕ грехи, множество грешного в нас !

Как соблюдать первую заповедь " Возлюби БОГА превыше всего " ? На этот вопрос Христос даёт подсказку в виде Иисусовой молитвы " Прости Господи многие грехи мои " или упрощённо и принято : " Прости многие (менга ) грехи " .
В связи с тем , что мы и есть БОГ ( Любовь ) , то выходит , что мы прощая сами себя принимаем себя такими какими есть , т.е. любим себя несовершенными , как младенца , что не научился толком ходить и соображать )) По сути мы ( как и говорил Христос ) признаём себя БОГОМ -Любовью , Вселюбящим !

Мы есть Любовь , а Она Свята , т.е.и мы - Святость , так к себе и относиться надобно !

viewtopic.php?p=557230#p557230

serge
Зарегистрированный участник
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 30 июн 2015, 11:45
Ник: serge

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение serge » 30 янв 2019, 17:40

вторая же подобна ей: возлюбиши искренняго твоего яко сам себе: ( Искренность в себе )
40 в сию обою заповедию весь закон и пророцы висят.

т.е. ни о каком изречении : " Возлюби ближнего " в Библии, в контексте "заповедь" , не даётся
А как быть с:
"Не пожелай жены искренняго твоего" https://azbyka.ru/zapovedi-bozhii-gumerov

"кто не клевещет языком своим, не делает искреннему своему зла и не принимает поношения на ближнего своего"
https://azbyka.ru/biblia/?Ps.14:3&c~r&rus

Аватара пользователя
Gagara
Зарегистрированный участник
Сообщения: 7224
Зарегистрирован: 01 янв 2014, 09:24
Ник: Gagara

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Gagara » 30 янв 2019, 21:33

serge писал(а):
30 янв 2019, 17:40
вторая же подобна ей: возлюбиши искренняго твоего яко сам себе: ( Искренность в себе )
40 в сию обою заповедию весь закон и пророцы висят.

т.е. ни о каком изречении : " Возлюби ближнего " в Библии, в контексте "заповедь" , не даётся
А как быть с:
"Не пожелай жены искренняго твоего" https://azbyka.ru/zapovedi-bozhii-gumerov

"кто не клевещет языком своим, не делает искреннему своему зла и не принимает поношения на ближнего своего"
https://azbyka.ru/biblia/?Ps.14:3&c~r&rus
Все заповеди касаются ДУШИ !
viewtopic.php?p=562549#p562549


"Не пожелай жены искренняго твоего .... ни всего, елика суть ближняго твоего. " -- реально всем сердцем и.т.д . не желай , ибо Суть единая - всё и так твоё в ином теле !



2 Ходяй непорочен и делаяй правду, глаголяй истину в сердцы своем:
3 иже не ульсти языком своим и не сотвори искреннему своему зла, и поношения не прият на ближния своя:
4 уничижен есть пред ним лукавнуяй, боящияжеся господа славит: кленыйся искреннему своему и не отметаяся:

Не стремись к порокам , сам не лги и тогда услышишь голос Истины от Сердца своего :
Будь верен себе , не делай зла себе ( не льсти себе, не выдавай желаемое за реальность ) ни словом ни делом и защищай ближних ...... уничижение есть лукавство пред Богом , лукавый боится Бога в себе славить , будь верен Богу в себе и не отойдёт от Тебя Господь ( Любовь ).
Последний раз редактировалось Gagara 30 янв 2019, 22:00, всего редактировалось 1 раз.

serge
Зарегистрированный участник
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 30 июн 2015, 11:45
Ник: serge

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение serge » 30 янв 2019, 22:00

Все заповеди касаются ДУШИ !
viewtopic.php?p=562549#p562549
Это фантазии Натальи Мельниковой. Кто такая неизвестно.

Аватара пользователя
Gagara
Зарегистрированный участник
Сообщения: 7224
Зарегистрирован: 01 янв 2014, 09:24
Ник: Gagara

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Gagara » 30 янв 2019, 22:06

serge писал(а):
30 янв 2019, 22:00
Все заповеди касаются ДУШИ !
viewtopic.php?p=562549#p562549
Это фантазии Натальи Мельниковой. Кто такая неизвестно.
Вам разрешали личные данные публиковать ?

Фантазии не фантазии , а помолившись ( что б ничего кроме Истины божьей ) именно эта инфа открывается , а так как всё есть Бог и инфа реально говорит и раскрывает Любовь , то верить буду Богу , а не чьим-то домыслам ;)

Вы хоть что-то можете реально противопоставить , не утрачивая Сути божьей ? и уличить перевод в не истинности ?

serge
Зарегистрированный участник
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 30 июн 2015, 11:45
Ник: serge

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение serge » 31 янв 2019, 08:22

Вам разрешали личные данные публиковать ?
Я извиняюсь, чьих либо персональных данных не собирался раскрывать, просто нашёл это на личной страничке г-жи Мельниковой в интернете, о чём и написал, т.к. хотел понять источник информации и стоит ли ему доверять. Источник доверия не вызывает.

serge
Зарегистрированный участник
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 30 июн 2015, 11:45
Ник: serge

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение serge » 31 янв 2019, 08:38

Читаю всё это.... и приходит на ум лишь воспоминания о Марии Цвигун и Кривоногове, с Украины кстати тоже, уж такую деятельность развернули в своё время.

Аватара пользователя
Gagara
Зарегистрированный участник
Сообщения: 7224
Зарегистрирован: 01 янв 2014, 09:24
Ник: Gagara

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Gagara » 31 янв 2019, 11:43

serge писал(а):
31 янв 2019, 08:22
Вам разрешали личные данные публиковать ?
Я извиняюсь, чьих либо персональных данных не собирался раскрывать, просто нашёл это на личной страничке г-жи Мельниковой в интернете, о чём и написал, т.к. хотел понять источник информации и стоит ли ему доверять. Источник доверия не вызывает.
А не нужно ни каким источникам доверять!!! БОГУ НУЖНО ВЕРИТЬ , а не искать кумиров :!: и тогда Истина Сердцем откроется ;)

_______

по поводу данных ( нарушили правила форума ) , мы на оккупированной территории , где ВК запрещён, как и любая вольнодумность, и лояльность к миру во всём мире в том числе с РФ , сразу чел. причисляется к " Русскому миру " , значит к врагам Украины , потому все данные естественно искажены )))

Аватара пользователя
Gagara
Зарегистрированный участник
Сообщения: 7224
Зарегистрирован: 01 янв 2014, 09:24
Ник: Gagara

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Gagara » 11 сен 2019, 14:20

Olga Kombrink писал(а):
11 сен 2019, 10:58
Перевод на голландский ролика №8:


Поэтому не надо искоренять зло, – нужно в душе увеличивать любовь, и тогда зло будет уходить само.
Daarom is het niet nodig om het kwaad uit te roeien. Wat nodig is, is de liefde in je ziel te vergroten, en dan zal het kwaad vanzelf verdrongen worden.
Не уходить , а искажения выпрямляться - так более важно , что б бесы набрав силы не сотворили проитивоУход ))

Fragaria
Зарегистрированный участник
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 11 сен 2019, 09:10
Ник: Fragaria

Re: Спасение цивилизации: перевод роликов на инстранные языки

Сообщение Fragaria » 13 сен 2019, 13:57

Перевод на голландский язык ролика № 10

Примечание: здесь и ниже размещается построчный перевод исходных текстов взятых из рубрики "Исходные тексты для перевода". Переводы выполнены с уважением к и признанием полной интелектульной собоственности автора (Сергея Николаевича Лазарева). Допущенные в переводе изменения личных местоимений или конструкций предложений произведены только в тех случаях где речевой этикет и грамматика нидерландского языка этого требуют для обеспечения сохранности информационной нагрузки исходного текста.

№10 Что такое Бог?
№10 Wat is God? . http://www.youtube.com/watch?v=rU-PuU0wQok

Дело в том, что понятие «Бог» у нас практически всегда ассоциируется с религией.
Het concept van 'God' wordt door ons altijd geassocieerd met religie.

Для многих любовь к Богу – совершенно абстрактное понятие. Они говорят: «Я не могу, я отказываюсь верить, что нужно молиться Богу и т.д.»
Liefde voor God is voor de velen een volledig abstract concept. Ze zeggen: "Ik kan het niet, ik weiger erin geloven dat we tot God moeten bidden, enz."

В таком случае я говорю: «Вы понимаете, есть Первопричина, которая нас создала. Почитайте физику. Мы с Ней контактируем через чувство любви. Из этого чувства рождается всё».
In dit geval zeg ik: “Het eerste wat je moet begrijpen is dat de Schepper ons heeft geschapen. Lees natuurkunde. We hebben contact met hem door een gevoel van liefde. Vanuit dit gevoel is alles geboren. ”

Значит, если мы связаны с Первопричиной, то мы здоровы.
Dit betekent, als wij verbonden zijn met de Schepper, dat wij gezond zijn.

Так же, как клетка связана с организмом. Если клетка теряет контакт с организмом, – она начинает работать на себя, она становится раковой.
Net zoals een cel die verbonden is met het lichaam. Als een cel het contact met het lichaam verliest, begint het voor zichzelf te werken en wordt het kankercel.

Если вы в душе отрываетесь от Первопричины, от любви к Тому, что нас создало (можно назвать это Богом, Первопричиной, Абсолютом, – разные есть названия), если вы внутренне от этого отторгаетесь, тогда получается, что Первопричина – это вы.
Als wij in onze ziel loskomen van de Schepper, van de liefde tot degene die ons heeft geschapen (wij kunnen het God of de Schepper, het absolute, of hoe dan ook noemen ), als wij onszelf ervan wegtrekken, dan krijgen wij het gevoel dat wij zelf de Schepper zijn.

Тогда вы не чувствуете своей вторичности, – если вы не чувствуете, что есть то, что было до вас и до всего.
Dan voelen wij onze secundaire aard niet eens , dat wil zeggen, dan voelen wij het niet dat er iets bestaat wat voor ons en voor alles al bestond.

А если вы – Первопричина, тогда вы стремитесь управлять миром, и тогда возникает агрессия к миру, который не подчиняется вам. Эта агрессия рано или поздно вас убивает.
En als je denkt dat je zelf de Schepper bent, dan streef je ernaar om over de wereld te regeren. Op die manier ontstaat er agressie tegen de wereld die je niet gehoorzaamt. Deze agressie zal je vroeg of laat doden.

Можете проверить на практике. Самая лучшая практика – это когда вы умрете и поймете, что ваше сознание, ваша оболочка вторична.
Je kunt dit in de praktijk uitzoeken. De beste praktijk is het sterven. Tijdens het sterven realiseer je ineens dat je bewustzijn en je lichamelijke schil secundair zijn.

Но когда вы тяжело болеете, когда у вас несчастья, тогда эти чувства тоже вас посещают. Поэтому к Богу обращаются, как правило, те, кого хорошо тряхнет по жизни.
Maar wanneer je ernstig ziek bent, wanneer je ongelukkig bent, dan komen deze gevoelens ook op je af. Daarom wenden mensen, van wie het leven goed door elkaar is geschud, zich in de regel tot God.

Насколько вы чувствуете свою вторичность, настолько вы легче познаёте мир, – потому что, для того чтобы мир познать, нужно его не топтать, а нужно почувствовать свою зависимость от него. Зависимый – берет, руководящий – отдает.
Hoe sterker wij onze secundaire aard kunnen voelen, hoe makkelijker het voor ons wordt om de wereld te leren kennen. Daarvoor hoef je de wereld niet te vertrappen, maar je afhankelijkheid ervan moet voelen. Iemand die afhankelijk is, is iemand die alleen maar wil nemen. Maar de echte manager is iemand die geeft.

Значит, если человек внутренне может смоделировать, почувствовать свою вторичность, – он уже здоров.
Dus een persoon, die zijn secundaire aard intern kan simuleren, kan voelen, is al gezond.

Если это ему пока не дано, потому что внутри у него пласт глубинной агрессии перекрывает это чувство, я тогда говорю: «Механически убеждайте себя в том, что для вас любовь к Богу – это высшее счастье.
Als iemand dit nog niet kan doen omdat de diepliggende agressie in hem dit gevoel blokkeert, dan zeg ik tegen hem: “Je kunt beginnen met jezelf mechanisch proberen te overtuigen dat liefde voor God het hoogste geluk is.

Вы в это не верите, вы этого не чувствуете. Но если вы хотите быть здоровым, – попробуйте, рано или поздно почувствуете».
Ook als geloof je het niet en voel je het niet. Maar als je gezond wil zijn, probeer het dan, vroeger of later zul je het voelen. "

Если для человека понятие «Бог» слишком абстрактно, – я ему говорю: «У вас есть чувство любви в душе. Не топчите его. Начните хотя бы с этого».
Als het concept van 'God' te abstract voor iemand is, zeg ik tegen hem: 'Je hebt een gevoel van liefde in je ziel. Vertrap het niet. Begin daar tenminste mee. “

Каждую долю секунды (в четвертой книге я писал об этом), а именно – 700 раз в секунду человек делает выбор: да или нет, дать агрессию или сохранить любовь.
Elke fractie van een seconde (in het vierde boek had ik daarover geschreven), namelijk 700 keer per seconde, maken wij allemaal een keuze: ja of nee; agressie geven of liefde behouden.

Значит, насколько человек позволяет себе внутренне отпустить претензии и сохранить чувство любви, настолько он здоров.
Dus, iemand is gezond voor zover hij intern geen vorderingen heeft, en een gevoel van liefde weet te behouden.

То есть просто воспитание добродушия в душе – оно уже лечит.
Dat wil zeggen, dat het gewoon cultiveren van de goedaardigheid in je ziel je zal genezen.

Гораздо лучше объяснить ребенку: «Бог тебя лечит обидами», чем сказать: «Не обижайся на людей – и будешь здоров».
De beste uitleg voor zowel volwassene als een kind is: "God geneest je met beledigingen". Het is veel beter dan zeggen: "Wees niet beledigd door mensen - en je zult gezond zijn."

Во втором случае он может ответить: «А я буду обижаться!» И тогда будут проблемы.
In het tweede geval kan hij blijven denken: "Ik voel me beledigd en ik zal beledigd zijn!" En dan zullen er problemen ontstaan.


Вернуться в «Работа с материалами»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость